Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Exopoetics - Solsticio
Escribo
en
una
oscura
madrugada,
antes
de
ver
nacer
el
Sol
I
write
in
the
dark
early
hours,
before
seeing
the
Sun
rise
Bajo
el
manto
cósmico
de
los
versos
en
mi
crisol
Under
the
cosmic
blanket
of
verses
in
my
crucible
Se
crea
el
efecto
tornasol
por
lo
semántico
The
iridescent
effect
is
created
by
the
semantics
Y
cambio
de
estado
dentro
de
este
salto
cuántico
And
I
change
state
within
this
quantum
leap
Así
de
práctico,
de
esto
soy
un
romántico
So
practical,
I
am
a
romantic
of
this
Ya
que
mis
rimas
vuelan
hasta
cruzar
el
atlántico
Since
my
rhymes
fly
across
the
Atlantic
Rozan
lo
intergaláctico,
sentidos
tántricos
They
touch
the
intergalactic,
tantric
senses
El
desorden
del
universo
consonántico
The
disorder
of
the
consonant
universe
Rap
poemático,
brillo
de
supernova
Poetic
rap,
supernova's
glow
Yo
tengo
el
don
de
palabra
de
un
casanova
I
have
the
gift
of
speech
of
a
Casanova
Yace
en
mi
alcoba
donde
tanto
he
meditado
It
lies
in
my
bedroom
where
I
have
meditated
so
much
Dentro
de
ella
los
sueños
debaten
con
un
pasado
Within
it,
dreams
debate
with
a
past
Marcado
por
las
pérdidas
en
pleno
vuelo
Marked
by
losses
in
mid-flight
Un
caminante
a
veintiún
gramos
sobre
el
suelo
A
walker
twenty-one
grams
above
the
ground
En
mi
barca
solar
firme,
surcando
el
cielo
In
my
solar
boat,
firm,
sailing
the
sky
En
cada
solsticio
comprendo
el
vuelo
In
each
solstice
I
understand
the
flight
Todo
tiene
que
perecer
para
así
renacer
Everything
has
to
perish
to
be
reborn
Saltando
hacia
el
vacío,
al
fondo
del
precipicio
Jumping
into
the
void,
to
the
bottom
of
the
precipice
Como
el
Sol
al
atardecer,
morir
para
vencer
Like
the
Sun
at
dusk,
dying
to
conquer
En
cada
etapa
de
la
vida,
llámalo
Solsticio
In
every
stage
of
life,
call
it
Solstice
Todo
tiene
que
perecer
para
así
renacer
Everything
has
to
perish
to
be
reborn
Saltando
hacia
el
vacío,
al
fondo
del
precipicio
Jumping
into
the
void,
to
the
bottom
of
the
precipice
Como
el
Sol
al
atardecer,
morir
para
vencer
Like
the
Sun
at
dusk,
dying
to
conquer
En
cada
etapa
de
la
vida,
llámalo
Solsticio
In
every
stage
of
life,
call
it
Solstice
Quisieron
apagar
mi
luz,
y
sólo
morí
por
tres
días
They
wanted
to
extinguish
my
light,
and
I
only
died
for
three
days
No
soy
Jesús,
pero
me
siguen
cual
mesías
I
am
not
Jesus,
but
they
follow
me
like
a
messiah
No
temo
a
la
soledad,
pero
si
a
la
compañía
I
do
not
fear
loneliness,
but
I
do
fear
company
Porque
mi
poesía
muere
donde
vive
la
alegría
Because
my
poetry
dies
where
joy
lives
Yo
te
doy
sangre
de
mi
sangre,
mi
santo
grial
I
give
you
blood
of
my
blood,
my
holy
grail
Tragos
de
realidad,
saboreando
esta
melodía
Drinks
of
reality,
savoring
this
melody
A
veces
soy
oscuridad,
a
veces
claridad
Sometimes
I
am
darkness,
sometimes
I
am
light
Felicidad,
tan
sólo
es
el
nombre
de
una
utopía
Happiness,
is
just
the
name
of
a
utopia
Bajando
al
inframundo
como
Osiris
y
Tammuz
Descending
to
the
underworld
like
Osiris
and
Tammuz
Siguiendo
el
ciclo
de
la
vida
para
renovarse
Following
the
cycle
of
life
to
renew
oneself
Preparados
para
el
solsticio
muriendo
en
la
cruz
Prepared
for
the
solstice,
dying
on
the
cross
Dejando
atrás
nuestro
pasado,
que
no
nos
alcance
Leaving
behind
our
past,
may
it
not
reach
us
Volvemos
al
inicio
para
así
evitar
las
trampas
We
return
to
the
beginning
to
avoid
the
traps
Haciendo
de
cada
experiencia
la
mejor
virtud
Making
each
experience
the
best
virtue
Renacer
como
el
Sol,
Invictus
en
su
nueva
etapa
Reborn
like
the
Sun,
Invictus
in
its
new
stage
Salimos
de
nuestro
ataúd;
todo
está
en
tu
actitud
We
leave
our
coffin;
everything
is
in
your
attitude
Todo
tiene
que
perecer
para
así
renacer
Everything
has
to
perish
to
be
reborn
Saltando
hacia
el
vacío,
al
fondo
del
precipicio
Jumping
into
the
void,
to
the
bottom
of
the
precipice
Como
el
Sol
al
atardecer,
morir
para
vencer
Like
the
Sun
at
dusk,
dying
to
conquer
En
cada
etapa
de
la
vida,
llámalo
Solsticio
In
every
stage
of
life,
call
it
Solstice
Todo
tiene
que
perecer
para
así
renacer
Everything
has
to
perish
to
be
reborn
Saltando
hacia
el
vacío,
al
fondo
del
precipicio
Jumping
into
the
void,
to
the
bottom
of
the
precipice
Como
el
Sol
al
atardecer,
morir
para
vencer
Like
the
Sun
at
dusk,
dying
to
conquer
En
cada
etapa
de
la
vida,
llámalo
Solsticio
In
every
stage
of
life,
call
it
Solstice
Me
siento
viejo,
pero
vuelvo
a
despertarme
I
feel
old,
but
I
wake
up
again
El
paso
del
tiempo
es
un
mal
insuperable
The
passage
of
time
is
an
insurmountable
evil
Vuelve
cada
día
y
vuelve
para
matarme
It
comes
back
every
day
and
comes
back
to
kill
me
Aunque
no
escape,
mi
huella
será
imborrable
Although
I
do
not
escape,
my
mark
will
be
indelible
Veo
pasar
las
horas
hasta
que
llegue
la
mía
I
see
the
hours
go
by
until
mine
arrives
Oigo
cantos
de
sirenas,
noche
y
día
I
hear
sirens
singing,
night
and
day
En
mí
viven
mis
letras
de
historias
que
no
creías
Within
me
live
my
lyrics
of
stories
you
wouldn't
believe
No
baso
mis
ideas
en
un
mundo
de
distopía
I
don't
base
my
ideas
on
a
dystopian
world
Cerrando
el
círculo,
creando
un
vínculo
Closing
the
circle,
creating
a
bond
Los
que
creen
en
mí,
no
son
mis
discípulos
Those
who
believe
in
me
are
not
my
disciples
Hago
cálculos
para
ver
si
vuelvo
I
make
calculations
to
see
if
I
return
Ya
que
el
concierto
cambia,
le
ha
dado
un
vuelco
Since
the
concert
changes,
it
has
taken
a
turn
Dirijo
mi
oración
al
Sol
como
Akhenaton
I
direct
my
prayer
to
the
Sun
like
Akhenaten
No
tengo
religión,
pero
mi
dios
es
Atón
I
have
no
religion,
but
my
god
is
Aten
Infinita
constancia
mi
rap,
no
disonancia
Infinite
constancy
my
rap,
not
dissonance
Despertando
conciencias,
fruto
de
la
perseverancia
Awakening
consciences,
fruit
of
perseverance
Todo
tiene
que
perecer
para
así
renacer
Everything
has
to
perish
to
be
reborn
Saltando
hacia
el
vacío,
al
fondo
del
precipicio
Jumping
into
the
void,
to
the
bottom
of
the
precipice
Como
el
Sol
al
atardecer,
morir
para
vencer
Like
the
Sun
at
dusk,
dying
to
conquer
En
cada
etapa
de
la
vida,
llámalo
Solsticio
In
every
stage
of
life,
call
it
Solstice
Todo
tiene
que
perecer
para
así
renacer
Everything
has
to
perish
to
be
reborn
Saltando
hacia
el
vacío,
al
fondo
del
precipicio
Jumping
into
the
void,
to
the
bottom
of
the
precipice
Como
el
Sol
al
atardecer,
morir
para
vencer
Like
the
Sun
at
dusk,
dying
to
conquer
En
cada
etapa
de
la
vida,
llámalo
Solsticio
In
every
stage
of
life,
call
it
Solstice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.