Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Exopoetics - Solsticio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Exopoetics - Solsticio




Solsticio
Solstice
Escribo en una oscura madrugada, antes de ver nacer el Sol
I write in the dark early hours, before seeing the Sun rise
Bajo el manto cósmico de los versos en mi crisol
Under the cosmic blanket of verses in my crucible
Se crea el efecto tornasol por lo semántico
The iridescent effect is created by the semantics
Y cambio de estado dentro de este salto cuántico
And I change state within this quantum leap
Así de práctico, de esto soy un romántico
So practical, I am a romantic of this
Ya que mis rimas vuelan hasta cruzar el atlántico
Since my rhymes fly across the Atlantic
Rozan lo intergaláctico, sentidos tántricos
They touch the intergalactic, tantric senses
El desorden del universo consonántico
The disorder of the consonant universe
Rap poemático, brillo de supernova
Poetic rap, supernova's glow
Yo tengo el don de palabra de un casanova
I have the gift of speech of a Casanova
Yace en mi alcoba donde tanto he meditado
It lies in my bedroom where I have meditated so much
Dentro de ella los sueños debaten con un pasado
Within it, dreams debate with a past
Marcado por las pérdidas en pleno vuelo
Marked by losses in mid-flight
Un caminante a veintiún gramos sobre el suelo
A walker twenty-one grams above the ground
En mi barca solar firme, surcando el cielo
In my solar boat, firm, sailing the sky
En cada solsticio comprendo el vuelo
In each solstice I understand the flight
Todo tiene que perecer para así renacer
Everything has to perish to be reborn
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Jumping into the void, to the bottom of the precipice
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Like the Sun at dusk, dying to conquer
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
In every stage of life, call it Solstice
Todo tiene que perecer para así renacer
Everything has to perish to be reborn
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Jumping into the void, to the bottom of the precipice
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Like the Sun at dusk, dying to conquer
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
In every stage of life, call it Solstice
Quisieron apagar mi luz, y sólo morí por tres días
They wanted to extinguish my light, and I only died for three days
No soy Jesús, pero me siguen cual mesías
I am not Jesus, but they follow me like a messiah
No temo a la soledad, pero si a la compañía
I do not fear loneliness, but I do fear company
Porque mi poesía muere donde vive la alegría
Because my poetry dies where joy lives
Yo te doy sangre de mi sangre, mi santo grial
I give you blood of my blood, my holy grail
Tragos de realidad, saboreando esta melodía
Drinks of reality, savoring this melody
A veces soy oscuridad, a veces claridad
Sometimes I am darkness, sometimes I am light
Felicidad, tan sólo es el nombre de una utopía
Happiness, is just the name of a utopia
Bajando al inframundo como Osiris y Tammuz
Descending to the underworld like Osiris and Tammuz
Siguiendo el ciclo de la vida para renovarse
Following the cycle of life to renew oneself
Preparados para el solsticio muriendo en la cruz
Prepared for the solstice, dying on the cross
Dejando atrás nuestro pasado, que no nos alcance
Leaving behind our past, may it not reach us
Volvemos al inicio para así evitar las trampas
We return to the beginning to avoid the traps
Haciendo de cada experiencia la mejor virtud
Making each experience the best virtue
Renacer como el Sol, Invictus en su nueva etapa
Reborn like the Sun, Invictus in its new stage
Salimos de nuestro ataúd; todo está en tu actitud
We leave our coffin; everything is in your attitude
Todo tiene que perecer para así renacer
Everything has to perish to be reborn
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Jumping into the void, to the bottom of the precipice
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Like the Sun at dusk, dying to conquer
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
In every stage of life, call it Solstice
Todo tiene que perecer para así renacer
Everything has to perish to be reborn
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Jumping into the void, to the bottom of the precipice
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Like the Sun at dusk, dying to conquer
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
In every stage of life, call it Solstice
Me siento viejo, pero vuelvo a despertarme
I feel old, but I wake up again
El paso del tiempo es un mal insuperable
The passage of time is an insurmountable evil
Vuelve cada día y vuelve para matarme
It comes back every day and comes back to kill me
Aunque no escape, mi huella será imborrable
Although I do not escape, my mark will be indelible
Veo pasar las horas hasta que llegue la mía
I see the hours go by until mine arrives
Oigo cantos de sirenas, noche y día
I hear sirens singing, night and day
En viven mis letras de historias que no creías
Within me live my lyrics of stories you wouldn't believe
No baso mis ideas en un mundo de distopía
I don't base my ideas on a dystopian world
Cerrando el círculo, creando un vínculo
Closing the circle, creating a bond
Los que creen en mí, no son mis discípulos
Those who believe in me are not my disciples
Hago cálculos para ver si vuelvo
I make calculations to see if I return
Ya que el concierto cambia, le ha dado un vuelco
Since the concert changes, it has taken a turn
Dirijo mi oración al Sol como Akhenaton
I direct my prayer to the Sun like Akhenaten
No tengo religión, pero mi dios es Atón
I have no religion, but my god is Aten
Infinita constancia mi rap, no disonancia
Infinite constancy my rap, not dissonance
Despertando conciencias, fruto de la perseverancia
Awakening consciences, fruit of perseverance
Todo tiene que perecer para así renacer
Everything has to perish to be reborn
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Jumping into the void, to the bottom of the precipice
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Like the Sun at dusk, dying to conquer
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
In every stage of life, call it Solstice
Todo tiene que perecer para así renacer
Everything has to perish to be reborn
Saltando hacia el vacío, al fondo del precipicio
Jumping into the void, to the bottom of the precipice
Como el Sol al atardecer, morir para vencer
Like the Sun at dusk, dying to conquer
En cada etapa de la vida, llámalo Solsticio
In every stage of life, call it Solstice






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.