Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Kaneda 7.83 - Cuerpos celestes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Kaneda 7.83 - Cuerpos celestes




Cuerpos celestes
Celestial bodies
¿Estás escribiendo... habiéndolo prometido?
Are you writing... having promised it?
¿Por qué debes que escribir?
Why should you write?
Las voces no puedo acallarlas, vienen a mí.
The voices I can't silence, they come to me.
Cuando duermo; cuando despierto; cuando me alimento; cuando camino por el salón. Las dulces añoranzas de una doncella; las crecientes ambiciones de un cortezaño; los viles propósitos de un acecino; las desdichadas suplicas de sus víctimas. Sólo cuando plasmo sus palabras, sus voces en el pergamino... se sueltan, se liberan, solo entonces mi mente se queda en silencio... en paz.
When I sleep; when I wake up; when I eat; when I walk around the living room. The sweet yearnings of a maiden; the growing ambitions of a courtesan; the vile purposes of an acecino; the wretched entreaties of his victims. Only when I put their words, their voices on the parchment... they get loose, they get free, only then my mind goes silent... in peace.
El lenguaje de las metáforas
The language of metaphors
Yo abro este disco como quien abre los mares,
I open this album like one who opens the seas,
Conectando mi universo a la paz de vuestros hogares,
Connecting my universe to the peace of your homes,
Versos mortales, gigantes como glaciales,
Deadly verses, giants like glaciers,
Lunas creciente en vacíos existenciales,
Crescent moons in existential voids,
Viajes estelares sin salir de mi cuarto,
Stellar journeys without leaving my room,
El tiempo se congela incluso en tu reloj de cuarzo,
Time freezes even on your quartz watch,
Tan solo alcanzo el más haya de lo que vemos,
I just reach the most beech of what we see,
Somos la arena que se escapa entre los dedos.
We are the sand that escapes between the fingers.
Tengo mis miedos aunque nunca los digo,
I have my fears even though I never say them,
Pero me siento un Súper Héroe frente al folio cuando escribo,
But I feel like a Super Hero in front of the folio when I write,
Las musas se inspiran con migo, desnudan mi ser,
The muses are inspired with me, they bare my being,
Llenan de luz la mayoría de mis días grises,
They fill most of my gray days with light,
Soy el rayo de Ulises, la mano que reparte el pan,
I am the lightning of Ulysses, the hand that distributes the bread,
El ocaso es bello, solo hay que organizarlo,
The sunset is beautiful, you just have to organize it,
La calma dentro del ojo del huracán,
The calm inside the eye of the hurricane,
Me arranco el corazón para poder acariciarlo... El lenguaje de las metáforas
I tear my heart out so I can caress it... The language of metaphors
Versos fecundan en probetas,
Verses fecundate in test tubes,
Vivencias derramadas en la faz de mis libretas,
Experiences spilled on the face of my notebooks,
Escribo lo que está por venir igual que un profeta,
I write what is to come just like a prophet,
Es... pesado llevar las riendas de este cometa,
It is... heavy to hold the reins of this comet,
La soledad del poeta que acompaña quien le escucha,
The loneliness of the poet who accompanies whoever listens to him,
Los trazos que imagino, dibujar en la malpara,
The strokes that I imagine, draw in the bad for,
El paso por meta nunca abandono en plena lucha,
The step by goal I never abandon in the middle of a struggle,
Los lazos que nos une cuando el cosmo nos ampara,
The ties that unite us when the cosmos protects us,
(Y) froté la lámpara y abrase a la semántica,
(And) I rubbed the lamp and opened up to the semantics,
Mi corazón de asfalto perdido en la lumbre selvática,
My asphalt heart lost in the jungle light,
Tras está red metálica por ser tu presa,
After this metal net for being your prey,
Mis poesías te acarician por debajo de la mesa,
My poems caress you from under the table,
Canciones que no cesan, relato mis días más crueles,
Songs that don't stop, I tell my cruelest days,
Vosotros sois el brillo de mis ojos tristes,
You are the brightness of my sad eyes,
La vida es así, que no te digan que no puedes.
Life is like that, don't be told that you can't.
Naces, Creces, Descubres el Hip-Hop y mueres.
You're born, you grow up, you discover Hip-Hop and you die.
(Letra añadida by Potter)
(Lyrics added by Potter)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.