Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Santiuve - Los músicos del Titanic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Santiuve - Los músicos del Titanic




Los músicos del Titanic
Музыканты Титаника
Mi corazón está encallado en la punta de tu iceberg
Моё сердце село на мель на вершине твоего айсберга.
Afino mi instrumento de cuerda ante el hundimiento
Настраиваю свой струнный инструмент перед крушением.
Y querer es poder, te puedo conceder
И хотеть значит мочь, я могу тебе подарить
Viajar conmigo, he reservado tu asiento
Путешествие со мной, я забронировал твое место.
Hoy estos versos definen mis intenciones
Сегодня эти строки определяют мои намерения.
Y cuando muera, estaré vivo en mis canciones
И когда я умру, я буду жить в своих песнях.
Escribo esta partitura ante el desastre
Пишу эту партитуру перед катастрофой.
Siempre llegando al fondo de las vidas con mi fe desde arrastres
Всегда достигаю дна жизней с моей верой, идущей из самых низов.
Todo lo que hacer, sólo creo en
Всё, что я умею делать, я верю только в себя.
Me visto con la rima porque el rap es mi sastre
Я одеваюсь в рифму, потому что рэп мой портной.
Y que si me escuchas, formo parte de ti
И я знаю, что если ты слушаешь меня, я становлюсь частью тебя.
Buscabas un rayo de luz y en lo encontraste
Ты искала луч света, и во мне ты его нашла.
La vida es un sueño y los sueños se hacen reales
Жизнь это сон, а мечты становятся реальностью.
Mirando el mar, contemplando los arenales
Глядя на море, созерцая песчаные отмели.
La poesía pone a cada uno en su lugar
Поэзия ставит каждого на своё место.
Sonrisas que dibujan el gesto de mi pulgar
Улыбки, которые рисуют жест моего большого пальца.
Tengo un trozo de cielo, una flor que crece en mis escritos
У меня есть кусочек неба, цветок, который растет в моих текстах.
Porque he restado, y sumaron mis propios méritos
Потому что я вычитал, и сложили мои собственные заслуги.
Me precipito al vacío en cada sensación
Я бросаюсь в пустоту в каждом ощущении.
Aunque soy de carne y hueso, vivo en mi imaginación
Хотя я из плоти и крови, я живу в своем воображении.
Cada canción es un intento de entenderme
Каждая песня это попытка понять себя.
Recuerda mi nombre por si nunca vuelves a verme
Запомни моё имя, если ты больше никогда меня не увидишь.
Vivo tan al día, que el futuro es una incógnita
Я живу сегодняшним днем, так что будущее загадка.
Pero subido en el beat, soy un peso fuerte
Но на бите я тяжеловес.
Asómate a mis ojos, me verás corriendo en círculos
Загляни в мои глаза, ты увидишь меня бегущим по кругу.
Buscando un sentido, el definitivo estímulo
В поисках смысла, окончательного стимула.
Soy tu sombra, soy cuando te brilla la cara
Я твоя тень, я когда твое лицо сияет.
Ahí detrás, consciente de ese brillo y su tara
Там, позади, осознавая это сияние и его изъян.
Como verás no tengo ganas de alimentar egos
Как видишь, у меня нет желания тешить чьё-то эго.
De bailar el agua a los borregos, harto de hacer cameos
Танцевать воду баранам, надоело сниматься в эпизодах.
Tirando monedas de dos euros
Бросая монеты по два евро
A máquinas de varias, las fuentes de los deseos
В разные автоматы, фонтаны желаний.
Soy libro. Hoy no lloro, ya verás que bien
Я книга. Сегодня я не плачу, вот увидишь, как хорошо.
He puesto fin a mi dilema suicida
Я положил конец своей суицидальной дилемме.
La vida es un viaje de ida para no volver, no
Жизнь это путешествие в один конец, чтобы не возвращаться, нет.
La vida es un viaje de vuelta a la ausencia de vida
Жизнь это путешествие обратно к отсутствию жизни.
Y volveré algún día, no hay prisa
И я вернусь когда-нибудь, нет спешки.
La brisa de las horas perdidas seca la boca y da sed
Ветерок потерянных часов сушит рот и вызывает жажду.
Todos se mueren por vivir y luego se hipotecan
Все умирают, чтобы жить, а потом берут ипотеку.
Y el piso no se mueve, te avisé
И квартира не двигается с места, я тебя предупреждал.
Perdí la noción de los acontecimientos
Я потерял счет событиям.
Y empecé a poner en práctica mis conocimientos, fin del cuento
И начал применять свои знания на практике, конец истории.
Siempre quise lo que no se pudo
Я всегда хотел то, что было невозможно.
Y preferí ser mudo, no por pudor
И предпочел быть немым, не из-за стыда.
Desnudo hasta los cimientos
Обнаженный до основания.
En busca de un argot filosofal como la piedra
В поисках философского жаргона, как камня,
Que convierta en oro nuestra mierda
Который превратит наше дерьмо в золото.
Y mira que lo siento, que este barco se está hundiendo
И знаешь, как мне жаль, я знаю, что этот корабль тонет.
Sálvate si tienes un hijo, yo tengo un instrumento
Спасись, если у тебя есть сын, у меня есть инструмент.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.