Bls a.k.a Rigor Mortis - Cenizas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis - Cenizas




Cenizas
Ashes
...Cada uno tiene su pasado y ya no volverá
...Everyone has their past and it won't come back
Algunos recuerdos no cicatrizan
Some memories don't heal
que vendrán hasta el presente y que me dolerán
I know they'll come to the present and they'll hurt me
Cenizas al tiempo se cristalizan
Ashes crystallize in time
Cada uno tiene su pasado y ya no volverá
Everyone has their past and it won't come back
Algunos recuerdos no cicatrizan
Some memories don't heal
que vendrán hasta el presente y que me dolerán
I know they'll come to the present and they'll hurt me
Cenizas al tiempo se cristalizan
Ashes crystallize in time
Salgo a la calle y repaso mi biografía
I go out and review my biography
Porque es aquí donde me crié, donde nadie te fía
Because this is where I was brought up, where nobody trusts you
Aquí las puertas se abren con radiografías
Here the doors open with radiographs
Sus paredes conservan mi caligrafía
Their walls preserve my calligraphy
Yo sólo era un niño, con sueños pero sin plata
I was just a kid with dreams but without money
De una familia pobre, tengo por quien matar
From a poor family, I have someone to kill for
Metí la pata el día que me creí don cojones
I screwed up the day I thought I was a big shot
Empecé a traficar polen, a robar ciclomotores
I started to traffic pollen, to steal mopeds
Vistiendo ropa de marca como una estrella
Wearing designer clothes like a star
Bien combinado como un rapper en Marsella
Well combined like a rapper in Marseille
Las esquinas de mi barrio te atrapan, te dejan huella
The corners of my neighborhood trap you, they leave their mark on you
Tengo amigos que se fueron tras la botella
I have friends who left after the bottle
Como en Pompeya todo se fue con el fuego
Like in Pompeii everything went up in smoke
Hoy me redimo de todo y a un Dios le ruego
Today I redeem myself for everything and I pray to a God
Me dejé los estudios, me arrepentí luego
I dropped out of school, I regretted it later
Era carne de presidio, ya sabes de qué va el juego
I was jail bait, you know how the game goes
Cada uno tiene su pasado y ya no volverá
Everyone has their past and it won't come back
Algunos recuerdos no cicatrizan
Some memories don't heal
que vendrán hasta el presente y que me dolerán
I know they'll come to the present and they'll hurt me
Cenizas al tiempo se cristalizan
Ashes crystallize in time
Cada uno tiene su pasado y ya no volverá
Everyone has their past and it won't come back
Algunos recuerdos no cicatrizan
Some memories don't heal
que vendrán hasta el presente y que me dolerán
I know they'll come to the present and they'll hurt me
Cenizas al tiempo se cristalizan
Ashes crystallize in time
Caída tras caída, así entendí los códigos
Fall after fall, that's how I learned the codes
Empecé a mover guita como un hijo pródigo
I started to move money like a prodigal son
Las lunas tintadas, mi primer bólido
The tinted windows, my first speed demon
A los 18 me fui de casa buscando algo sólido
At 18 I left home looking for something solid
Empecé a ver puñaladas en callejones
I started to see stabbings in alleys
Los suburbios de Lusitania y sus dragones
The suburbs of Lusitania and its dragons
Me fijaba en las pelis, movían millones
I watched the movies, they moved millions
En Erik B & Rakim luciendo medallones
In Erik B & Rakim wearing medallions
Lo quería todo, lo mío y lo que no era mío
I wanted everything, mine and yours
Recuerdo aquel cordón que ni llegué a pagar
I remember that necklace that I never even paid for
No estaba solo, me acompañaba los míos
I wasn't alone, my people were with me
Y hasta un regalo de mi padre tuve que empeñar
And even a gift from my father I had to pawn
Y entonces me di cuenta de las taras
And then I realized my flaws
Quería comerme el mundo y no me dejé enseñar
I wanted to eat the world and I didn't let myself be taught
Incluso me flipé y mi novia me cruzó la cara
I even flipped out and my girlfriend slapped my face
Un bucle en el destino y volver a empezar
A loop in fate and starting over
Cada uno tiene su pasado y ya no volverá
Everyone has their past and it won't come back
Algunos recuerdos no cicatrizan
Some memories don't heal
que vendrán hasta el presente y que me dolerán
I know they'll come to the present and they'll hurt me
Cenizas al tiempo se cristalizan
Ashes crystallize in time
Cada uno tiene su pasado y ya no volverá
Everyone has their past and it won't come back
Algunos recuerdos no cicatrizan
Some memories don't heal
que vendrán hasta el presente y que me dolerán
I know they'll come to the present and they'll hurt me
Cenizas al tiempo se cristalizan
Ashes crystallize in time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.