Bls a.k.a Rigor Mortis - El lenguaje de las metáforas - traduction des paroles en russe




El lenguaje de las metáforas
Язык метафор
Estás escribiendo otra vez, habiéndolo prometido
Ты пишешь снова, хотя обещала не делать этого
¿Por qué debes que escribir?
Зачем тебе писать?
Las voces no puedo acallarlas, vienen a
Я не могу заглушить голоса, они приходят ко мне
Cuando duermo, cuando despierto
Когда я сплю, когда я бодрствую
Cuando me alimento, cuando camino por el salón
Когда я ем, когда я хожу по комнате
Las dulces añoranzas de una doncella
Сладкие грёзы девы
Las crecientes ambiciones de un cortesano
Растущие амбиции придворного
Los viles propósitos de un asesino
Низменные замыслы убийцы
Las desdichadas súplicas de sus víctimas
Несчастные мольбы его жертв
Sólo cuando plasmo sus palabras, sus voces en el pergamino
Только когда я излагаю их слова, их голоса на пергаменте
Se sueltan, se liberan
Они отпускают меня, освобождаются
Sólo entonces mi mente se queda en silencio
Только тогда мой разум замолкает
En paz
Успокаивается
Plouă, afară e frig
Идёт дождь, на улице холодно
Şi totul s-a sfârşit
И всё кончено
De când m-ai părăsit
С тех пор, как ты меня оставила
(El lenguaje de las Metáforas)
(Язык метафор)
Iar plouă afară e frig
Снова идёт дождь, на улице холодно
Şi totul s-a sfârşit
И всё кончено
De când m-ai părăsit
С тех пор, как ты меня оставила
Yo
Я
Abro este disco como quien abre los mares
Открываю этот альбом, словно раздвигаю моря
Conectando mi universo a la paz de vuestros hogares
Соединяя свою вселенную с покоем ваших домов
Versos mortales, gigantes como glaciares
Смертельные стихи, гигантские, как ледники
Lunas creciente en vacíos existenciales
Растущие луны в экзистенциальной пустоте
Viajes estelares sin salir de mi cuarto
Звёздные путешествия, не выходя из своей комнаты
El tiempo se congela incluso en tu reloj de cuarzo
Время замирает даже на твоих кварцевых часах
Tan sólo alcanzo el más allá de lo que vemos
Я достигаю лишь того, что за гранью видимого
Somos la arena que se escapa entre los dedos
Мы песок, утекающий сквозь пальцы
Tengo mis miedos aunque nunca los digo
У меня есть страхи, хотя я никогда о них не говорю
Pero me siento un superhéroe frente al folio cuando escribo
Но я чувствую себя супергероем перед листом бумаги, когда пишу
Las musas se inspiran conmigo, desnudan mi ser
Музы вдохновляются мной, обнажают мою сущность
Llenan de luz la mayoría de mis días grises
Наполняют светом большинство моих серых дней
Soy el rayo de Ulises, la mano que reparte el pan
Я луч Одиссея, рука, раздающая хлеб
El caos es bello, tan sólo hay que organizarlo
Хаос прекрасен, нужно лишь организовать его
La calma dentro del ojo del huracán
Затишье в центре урагана
Me arranco el corazón para poder acariciarlo
Я вырываю своё сердце, чтобы приласкать его
Plouă, afară e frig
Идёт дождь, на улице холодно
Şi totul s-a sfârşit
И всё кончено
De când m-ai părăsit
С тех пор, как ты меня оставила
(El lenguaje de las Metáforas)
(Язык метафор)
Iar plouă afară e frig
Снова идёт дождь, на улице холодно
Şi totul s-a sfârşit
И всё кончено
De când m-ai părăsit
С тех пор, как ты меня оставила
(El lenguaje de las Metáforas)
(Язык метафор)
Versos fecundan en probetas
Стихи зарождаются в пробирках
Vivencias derramadas en la faz de mis libretas
Переживания, излитые на страницы моих блокнотов
Escribo lo que está por venir igual que un profeta
Я пишу то, что грядет, словно пророк
Es pesado llevar las riendas de este cometa
Тяжело держать бразды правления этой кометой
La soledad del poeta que acompaña a quien le escucha
Одиночество поэта, которое сопровождает того, кто его слушает
Los trazos que imagino, dibujar en la mampara
Штрихи, которые я представляю, рисую на экране
El paso por meta; nunca abandono en plena lucha
Финишная черта; я никогда не сдаюсь в середине борьбы
Los lazos que nos unen cuando el cosmos nos ampara
Узы, которые связывают нас, когда космос нам покровительствует
Y froté la lámpara y abracé a la semántica
И я потёр лампу и обнял семантику
Mi corazón de asfalto perdido en la urbe selvática
Моё асфальтовое сердце затерялось в городских джунглях
Tras esta red metálica por ser tu presa
За этой металлической сеткой, чтобы стать твоей добычей
Mis poesías te acarician por debajo de la mesa
Мои стихи ласкают тебя под столом
Canciones que no cesan, relato mis días más crueles
Песни, которые не умолкают, рассказывают о моих самых жестоких днях
Vosotros sois el brillo de mis ojos tristes
Вы сияние моих печальных глаз
La vida es así, que no te digan que no puedes
Жизнь такова, пусть никто не говорит тебе, что ты не можешь
Naces, creces, descubres el Hip-Hop y mueres
Рождаешься, растешь, открываешь для себя хип-хоп и умираешь
Plouă, afară e frig
Идёт дождь, на улице холодно
Şi totul s-a sfârşit
И всё кончено
De când m-ai părăsit
С тех пор, как ты меня оставила
(El lenguaje de las Metáforas)
(Язык метафор)
Iar plouă afară e frig
Снова идёт дождь, на улице холодно
Şi totul s-a sfârşit
И всё кончено





Writer(s): Blas Caballero Marco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.