Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis - Noches de insomnio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noches de insomnio
Ночи бессонницы
Sólo
estoy
yo,
sumergido
bajo
este
flexo
Только
я,
под
светом
лампы,
Noches
de
insomnio,
desde
el
índice
al
anexo
Ночи
бессонницы,
от
начала
до
конца.
Junto
a
mis
textos,
entregado
a
mi
ser
Рядом
с
текстами,
преданный
своему
делу,
Noches
de
insomnio,
abierto
hasta
el
amanecer
Ночи
бессонницы,
до
самого
рассвета.
Sólo
estoy
yo,
sumergido
bajo
este
flexo
Только
я,
под
светом
лампы,
Noches
de
insomnio,
desde
el
índice
al
anexo
Ночи
бессонницы,
от
начала
до
конца.
Junto
a
mis
textos,
entregado
a
mi
ser
Рядом
с
текстами,
преданный
своему
делу,
Noches
de
insomnio...
Ночи
бессонницы...
Te
escribo
con
la
precisión
de
un
asesino
en
serie
Пишу
тебе
с
точностью
серийного
убийцы,
Entre
estas
cuatro
paredes,
pero
mi
mente
duerme
a
la
intemperie
Между
четырёх
стен,
но
мысли
мои
спят
под
открытым
небом.
Noches
de
insomnio,
donde
da
igual
si
madrugo
Ночи
бессонницы,
где
неважно,
рано
ли
вставать,
Yo
soy
mi
propio
dios,
mi
salvador
y
mi
verdugo
Я
сам
себе
бог,
спаситель
и
палач.
Dibujo
un
cielo
llorando
estrellas
fugaces
Рисую
небо,
плачущее
падающими
звёздами,
Si
la
vida
es
corta
¿Por
qué
mis
días
se
hacen
tan
largos?
Если
жизнь
коротка,
почему
мои
дни
так
длинны?
Doy
la
vuelta
al
globo
sobre
el
loop
del
violín
Объезжаю
земной
шар
под
звуки
скрипки,
Desde
las
playas
de
Valparaíso
hasta
Medellín
От
пляжей
Вальпараисо
до
Медельина.
Son
noches
de
insomnio
diseñando
este
acertijo
Это
ночи
бессонницы,
создающие
эту
загадку,
No
hay
crucifijos
que
protejan
mi
karma
Нет
распятий,
защищающих
мою
карму.
Si
quieres
derrotarme,
recuerda
quien
te
bendijo
Если
хочешь
победить
меня,
вспомни,
кто
тебя
благословил,
Entre
amasijos
yo
condeno
tu
alma
Среди
обломков
я
проклинаю
твою
душу.
Es
H.I.P.H.O.P
en
mi
sepultura
Это
H.I.P.H.O.P.
в
моей
могиле,
Maldigo
a
quien
rechace
la
esencia
de
esta
cultura
Проклинаю
того,
кто
отвергает
суть
этой
культуры.
Soy
un
tío
normal
aunque
los
bboys
me
admiren
Я
обычный
парень,
хотя
би-бои
мной
восхищаются,
Si
el
rap
es
aire,
déjame
que
lo
respire
Если
рэп
— это
воздух,
позволь
мне
дышать
им.
Sólo
estoy
yo,
sumergido
bajo
este
flexo
Только
я,
под
светом
лампы,
Noches
de
insomnio,
desde
el
índice
al
anexo
Ночи
бессонницы,
от
начала
до
конца.
Junto
a
mis
textos,
entregado
a
mi
ser
Рядом
с
текстами,
преданный
своему
делу,
Noches
de
insomnio,
abierto
hasta
el
amanecer
Ночи
бессонницы,
до
самого
рассвета.
Sólo
estoy
yo,
sumergido
bajo
este
flexo
Только
я,
под
светом
лампы,
Noches
de
insomnio,
desde
el
índice
al
anexo
Ночи
бессонницы,
от
начала
до
конца.
Junto
a
mis
textos,
entregado
a
mi
ser
Рядом
с
текстами,
преданный
своему
делу,
Noches
de
insomnio,
abierto
hasta
el
amanecer
Ночи
бессонницы,
до
самого
рассвета.
Noches
de
insomnio,
noches
de
insomnio
Ночи
бессонницы,
ночи
бессонницы,
Las
luces
de
mi
bloque
se
apagan,
yo
sigo
en
vela
Огни
в
моём
квартале
гаснут,
я
всё
ещё
не
сплю.
Escribo
renglones
cuando
mi
mente
se
encarcela
Пишу
строки,
когда
мой
разум
заточен
в
тюрьму,
Sé
todo
lo
que
tengo,
porque
tengo
todo
lo
que
sé
Я
знаю
всё,
что
имею,
потому
что
имею
всё,
что
знаю.
Practico
el
arte
de
enlazar
estas
frases
Практикую
искусство
связывать
эти
фразы,
Con
pareados
llevados
a
límites
insospechados
С
рифмами,
доведёнными
до
немыслимых
пределов.
Noches
de
insomnio,
rezo
por
los
desahuciados
Ночи
бессонницы,
молюсь
за
обречённых,
Cajones
donde
pongo
facturas
junto
a
mis
sueños
Ящики,
где
храню
счета
вместе
со
своими
мечтами.
(Hoy
somos
lo
que
ayer
imaginamos
de
pequeños)
(Сегодня
мы
то,
что
представляли
себе
в
детстве)
No
me
arrepiento,
yo
elegí
este
camino
Не
жалею,
я
выбрал
этот
путь,
Hago
alquimia
con
las
palabras
mientras
sigo
mi
destino
Творю
алхимию
со
словами,
следуя
своей
судьбе.
El
tiempo
es
mi
[?]
de
mis
tropiezos
y
pasos
Время
— мой
свидетель
моих
ошибок
и
успехов,
Noches
de
insomnio,
enfrentado
a
mis
fracasos
Ночи
бессонницы,
лицом
к
лицу
со
своими
неудачами.
Mi
nombre
es
BLS,
considérame
un
icono
Меня
зовут
BLS,
считай
меня
иконой,
Abracé
el
lenguaje,
miro
al
pasado
y
reflexiono
Я
принял
язык,
смотрю
в
прошлое
и
размышляю.
Cientos
de
canciones
cual
lluvia
de
meteoritos
Сотни
песен,
словно
метеоритный
дождь,
Yo
abuso
de
las
rimas
porque
lo
pedís
a
gritos
Я
злоупотребляю
рифмами,
потому
что
ты
об
этом
кричишь.
Sólo
estoy
yo,
sumergido
bajo
este
flexo
Только
я,
под
светом
лампы,
Noches
de
insomnio,
desde
el
índice
al
anexo
Ночи
бессонницы,
от
начала
до
конца.
Junto
a
mis
textos,
entregado
a
mi
ser
Рядом
с
текстами,
преданный
своему
делу,
Noches
de
insomnio,
abierto
hasta
el
amanecer
Ночи
бессонницы,
до
самого
рассвета.
Sólo
estoy
yo,
sumergido
bajo
este
flexo
Только
я,
под
светом
лампы,
Noches
de
insomnio,
desde
el
índice
al
anexo
Ночи
бессонницы,
от
начала
до
конца.
Junto
a
mis
textos,
entregado
a
mi
ser
Рядом
с
текстами,
преданный
своему
делу,
Noches
de
insomnio,
noches
de
insomnio
Ночи
бессонницы,
ночи
бессонницы.
Noches
de
insomnio...
Ночи
бессонницы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.