Bls a.k.a Rigor Mortis - Sacrificio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis - Sacrificio




Sacrificio
Sacrifice
Le hice el harakiri al niño que vivía en mi
I performed a harakiri on the child within me
Sacrifiqué aquellos recuerdos y todo lo que sentí
Sacrificed those memories and all that I felt
Descubrí una forma de vivir alejada del ruido
Discovered a way of life away from the noise
Conseguí encontrar mi sitio en un típico estereotipo y...
Managed to find my place in a typical stereotype and...
Inicié el rito de enfrentarme a quien era
I started the ritual of facing who I was
Cuando no existía internet ni tampoco gorras New Era
When there was no internet or New Era caps
Rapé mi pelo y quemé mi infancia en la hoguera
Shaved my head and burned my childhood at the stake
Me sentía un cowboy del infierno escuchando a Pantera
Felt like a cowboy from hell listening to Pantera
Una vida entera dedicada a ser quien soy
A whole life dedicated to being who I am
Suspendiendo en el colegio, aprendiendo a ser un b-boy
Failing in school, learning to be a b-boy
Hacía el destroy por la ciudad con un skate
Doing the destroy around the city with a skateboard
El residente estrella de los pasillos del motel bates
The star resident of the Bates Motel hallways
Quemaba las mixtapes como si no hubiese futuro
Burned mixtapes like there was no tomorrow
Pijas querían futbolistas, yo era un tío sin un duro
Chicks wanted footballers, I was a broke dude
A quien le importaba más plasmar su firma en cada muro
Who cared more about leaving his mark on every wall
Y ahora quieren complacerme, me ven un valor seguro
And now they want to please me, they see me as a safe bet
Ofrecí mi sangre al tiempo, me corté con sus guadañas
Offered my blood to time, cut myself with its scythes
Abracé el rap, quedé atrapado en sus telas de araña
Embraced rap, got caught in its spider webs
Conocí el barrio y todas sus artimañas
Got to know the neighborhood and all its tricks
Él se tragó mi vida y yo broté de sus entrañas
It swallowed my life and I sprouted from its guts
Apenas queda nada de mi nombre solo mi a.k.a
There's barely anything left of my name, just my a.k.a
Paso a la historia al igual que MySpace
I'm going down in history like MySpace
Yo soy mc, no un guaperas de Melrose Place
I'm an MC, not a pretty boy from Melrose Place
¡Sacrificio!
Sacrifice!
Mi pluma es la sierra de Leatherface
My pen is the chainsaw of Leatherface
Yo soy mi propio maleficio, mi propio beneficio
I am my own curse, my own benefit
Esto es real no es un personaje ficticio
This is real, not a fictional character
¡Sacrificio!
Sacrifice!
Es por vicio desde el inicio
It's been a vice since the beginning
Hago del rap mi propio juego de artificio
I make rap my own game of artifice
Mi propio maleficio, mi propio beneficio
My own curse, my own benefit
Esto es real no es un personaje ficticio
This is real, not a fictional character
¡Sacrificio!
Sacrifice!
Es por vicio desde el inicio
It's been a vice since the beginning
Hago del rap mi propio juego de artificio
I make rap my own game of artifice
Salté por el precipicio, conocí el amor y el sexo
Jumped off the cliff, knew love and sex
Cientos de letras, reflexiones bajo un flexo
Hundreds of lyrics, reflections under a flexo
Disparé al verso toda esa melancolía
Shot all that melancholy into the verse
Se convirtió en mi maestro porque solo él me entendía
It became my teacher because it was the only one who understood me
La llama se encendía prendiendo polen afgano
The flame ignited, burning Afghan pollen
Organizado como Tony en Los Soprano
Organized like Tony in The Sopranos
Inflamable como el Octano, combustioné con la realidad
Flammable like octane, I combusted with reality
Rompí barreras mientras cruzaba la infinidad
Broke barriers while crossing infinity
La soledad de aquel tren parado en las vías
The loneliness of that train stopped on the tracks
Quemé el calendario dándole sentido a mis días
Burned the calendar, giving meaning to my days
Me apuñalé el corazón, entré en armonía
Stabbed my heart, entered harmony
Recuerdos muertos entre llantos de agonía
Dead memories among cries of agony
Quedé inmortalizado como El Grito de Edvard Munch
Immortalized like The Scream by Edvard Munch
Si cuando atacan mis rapeos cada vez con más punchs
Yes, when my raps attack, each time with more punchlines
Sin importar el qué dirán porque siempre hice oídos sordos
Without caring what they say because I always turned a deaf ear
Y como las soñé que mi novia fuese actriz porno
And how I dreamed of my girlfriend being a porn actress
Mi voz un horno crematorio
My voice a crematorium
Las voces psicofónicas que viven en lo alto de un redentorio
The psychophonic voices that live at the top of a reformatory
Mi piel era el envoltorio
My skin was the wrapping
De aquellos laberintos mentales que amontonaba mi escritorio
Of those mental labyrinths that piled up on my desk
Besos de estramonio, pupilas dilatadas
Kisses of jimsonweed, dilated pupils
Felaciones hasta llegar a las arcadas
Blowjobs until reaching the gag reflex
Corazonadas que forjaron lo que hoy soy
Hunchs that forged who I am today
¡Sacrificio!
Sacrifice!
Orgulloso de donde estoy
Proud of where I am
Yo soy mi propio maleficio, mi propio beneficio
I am my own curse, my own benefit
Esto es real no es un personaje ficticio
This is real, not a fictional character
¡Sacrificio!
Sacrifice!
Es por vicio desde el inicio
It's been a vice since the beginning
Hago del rap mi propio juego de artificio
I make rap my own game of artifice
Esto es real no es un personaje ficticio
This is real, not a fictional character
¡Sacrificio!
Sacrifice!
Es por vicio desde el inicio
It's been a vice since the beginning






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.