Bls a.k.a Rigor Mortis - Todo tiene su fin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis - Todo tiene su fin




Todo tiene su fin
Всему приходит конец
La gloria es algo que algunos hombres persiguen
Слава это то, к чему стремятся некоторые мужчины,
Y que otros se encuentran sin perseguirla
А другие обретают её, не стремясь.
Mi pregunta es: ¿Cuándo se desvanece la gloria y se convierte en una
Мой вопрос: когда слава угасает и превращается в
Injusta cruzada?
Несправедливый крестовый поход?
O en un medio injustificado que consume a uno completamente
Или в неоправданное средство, которое полностью поглощает тебя?
Todo tiene su fin como el beat de esta base
Всему приходит конец, как биту этой базы,
O ese cigarro que te enciendes al salir de clase
Или той сигарете, которую ты зажигаешь после уроков.
La vida se termina como estos compases
Жизнь заканчивается, как эти такты,
Soy el punto y seguido que cierra esta frase
Я точка с запятой, которая завершает эту фразу.
Como las fotos que pasé esperando verte
Как те фотографии, на которых я всё ждал, чтобы увидеть тебя,
Desperté solo por mucho que te soñase
Я проснулся один, как бы сильно тебя ни видел во сне.
Todo se acaba y no hay ganas de complacerte
Всё кончается, и нет желания угождать тебе,
Llegó el final, ya nadie riega un suelo inerte
Настал конец, никто больше не поливает безжизненную почву.
He visto la muerte de cerca con mis ojos
Я видел смерть своими глазами,
La cartilla de mi banco en números rojos
Выписку из моего банковского счета с красными цифрами,
Las porras golpeando en cada desalojo
Дубинки, бьющие при каждом выселении,
El mundo muere y nos dejan con los despojos
Мир умирает, и нас оставляют с обломками.
Por eso escribo de reojo mientras llegas
Поэтому я пишу украдкой, пока ты приходишь,
Porque no siempre se recibe lo que entregas
Потому что не всегда получаешь то, что отдаешь.
Esperando el cambio letal de las mareas
Ожидая смертельной смены приливов,
Todo tiene su fin aunque no te lo creas
Всему приходит конец, даже если ты не веришь.
Quisiera que entendieras lo que has hecho de
Хотел бы я, чтобы ты поняла, что ты сделала со мной,
Sólo me queda la esperanza, te aparté de aquí
Мне остаётся только надежда, я отдалил тебя отсюда.
Juró quererme y no comprendo porque ha sido así
Ты клялась, что любишь меня, и я не понимаю, почему всё так вышло.
El todo da igual, porque el todo tiene su fin
Всё равно, потому что всему приходит конец.
Quisiera que entendieras lo que has hecho de
Хотел бы я, чтобы ты поняла, что ты сделала со мной,
Sólo me queda la esperanza, te aparté de aquí
Мне остаётся только надежда, я отдалил тебя отсюда.
Juró quererme y no comprendo porque ha sido así
Ты клялась, что любишь меня, и я не понимаю, почему всё так вышло.
Todo tiene su fin, si, todo tiene su fin
Всему приходит конец, да, всему приходит конец.
Todo tiene su fin, incluso el infinito
Всему приходит конец, даже бесконечности,
Y las lágrimas que derramo sobre este escrito
И слезам, которые я проливаю над этим текстом.
Ya no visito a mi niño porque no existe
Я больше не навещаю своего ребёнка, потому что его нет,
Su corazón murió porque en pedazos lo rompiste
Его сердце умерло, потому что ты разбила его на куски.
Quisiera ser como el Cosmos, no dejar de girar
Я хотел бы быть как Космос, не переставать вращаться,
Por más que quiera nunca te dejaré de mirar
Как бы я ни хотел, я никогда не перестану смотреть на тебя.
Quiero rimar, olvidarme del minutero
Я хочу рифмовать, забыть о минутной стрелке,
Y que las vías de mi tren nunca olviden al pasajero
И чтобы рельсы моего поезда никогда не забывали пассажира.
Aunque sea sincero me cuesta creer mi sino
Хотя я искренен, мне трудно поверить в свою судьбу,
Que serán borradas mis huellas del camino
Что мои следы будут стёрты с дороги,
Y que se diluya en el tiempo todo lo que opino
И что всё, что я думаю, растворится во времени.
Yo tengo amigos, ellos son mis discos de platino
У меня есть друзья, они мои платиновые диски,
Ya ni patino pero recuerdo ese skatepark
Я больше не катаюсь на скейте, но помню тот скейтпарк.
Mi corazón es de hierro como el de Tony Stark
Моё сердце из железа, как у Тони Старка,
Nunca estuve por estar, me elevé al cielo
Я никогда не был просто так, я вознёсся на небеса.
Todo tiene su fin en la era del deshielo
Всему приходит конец в эпоху оттепели.
Quisiera que entendieras lo que has hecho de
Хотел бы я, чтобы ты поняла, что ты сделала со мной,
Sólo me queda la esperanza, te aparté de aquí
Мне остаётся только надежда, я отдалил тебя отсюда.
Juró quererme y no comprendo porque ha sido así
Ты клялась, что любишь меня, и я не понимаю, почему всё так вышло.
El todo da igual, porque el todo tiene su fin
Всё равно, потому что всему приходит конец.
Quisiera que entendieras lo que has hecho de
Хотел бы я, чтобы ты поняла, что ты сделала со мной,
Sólo me queda la esperanza, te aparté de aquí
Мне остаётся только надежда, я отдалил тебя отсюда.
Juró quererme y no comprendo porque ha sido así
Ты клялась, что любишь меня, и я не понимаю, почему всё так вышло.
Todo tiene su fin, si, todo tiene su fin
Всему приходит конец, да, всему приходит конец.
Siento que ya llega la hora
Я чувствую, что приходит час,
Que dentro de un momento te alejarás al fin
Что через мгновение ты наконец уйдешь.
Todo da igual, ya no importa, todo tiene su fin
Всё равно, уже не важно, всему приходит конец.





Writer(s): JUAN REYZABAL GARCIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.