Paroles et traduction Blu Peter - The Pictures in Your Mind - Arabesque Mix
The Pictures in Your Mind - Arabesque Mix
Картинки в твоей голове - Арабский микс
تحــيـــاتـي
فــي
يــــوم
العز
للجمهور
والشعار
Приветствую
публику
и
поэтов
в
этот
славный
день,
يـقــولــه
شـــاعــر
يـــوم
اعلنت
داره
مفاخرها
Так
говорит
поэт
в
день,
когда
его
дом
объявляет
о
своих
достижениях.
لكـــم
مـنّــه
قــصيـــده
مبــتــداها
يلفت
الانظار
Он
посвящает
вам
стихотворение,
начало
которого
привлекает
внимание,
وتـــاقـــف
لــه
جماهير
الشعر
تقدير
مفآخرها
И
публика
любителей
поэзии
восхищается
его
концовкой.
تحــيـــاتـي
فــي
يــــوم
العز
للجمهور
والشعار
Приветствую
публику
и
поэтов
в
этот
славный
день,
يـقــولــه
شـــاعــر
يـــوم
اعلنت
داره
مفاخرها
Так
говорит
поэт
в
день,
когда
его
дом
объявляет
о
своих
достижениях.
لكـــم
مـنّــه
قــصيـــده
مبــتــداها
يلفت
الانظار
Он
посвящает
вам
стихотворение,
начало
которого
привлекает
внимание,
وتـــاقـــف
لــه
جماهير
الشعر
تقدير
ف
آخرها
И
публика
любителей
поэзии
восхищается
его
финалом.
معانيها
في
حب
الـــــدار
والــلي
يسكنون
الدار
Слова
о
любви
к
дому
и
тем,
кто
живет
в
нем,
واذا
عـــاصـــت
مـعـانيها
ترى
مانيب
شاعرها
А
если
смысл
слов
неясен,
то
знайте,
что
я
не
автор
этого
стихотворения.
ومن
يعشق
سواة
السبق
ويضمّر
سواة
اعمار
Тот,
кто
жаждет
победы
и
лелеет
мечты
о
долгой
жизни,
جــزيـــلات
الــبــحــور
تطاوعه
ويجيب
نادرها
Глубины
морей
покоряются
ему,
и
он
достигает
самых
редких
высот.
يــسخّــر
كــل
تيمات
الهجن
في
داخل
المضمار
Он
выставляет
всех
своих
верблюдов
на
бега,
فـهــل
يُـعـقـــل
صـعـيــبات
القوافي
ما
يسخّرها
Разве
может
он
не
справиться
со
сложными
рифмами,
управляя
ими?
يــسخّــرهــا
وشــعـــره
دون
داره
صـارمٍ
بتّـار
Он
управляет
ими,
и
его
стихи
о
его
доме
остры,
как
клинок,
وروحــــه
دون
حـــد
تــــرابها
ماهوب
ذاخرها
А
его
душа,
не
знающая
границ,
принадлежит
этой
земле.
تغطرس
يا
وطنّا
غـصنك
اخضر
والسما
مدرار
Гордись,
моя
родина,
твои
ветви
зелены,
а
небо
щедро,
تحــت
ظــل
الــشيــوخ
الـــــلي
تقدّرك
وتقدّرها
Под
сенью
шейхов,
которые
ценят
и
уважают
тебя.
خــليــفــة
لـلــولــد
مـثــل
الأبـو
وللأب
إبنٍ
بار
Халифа
- для
сына
как
отец,
а
для
отца
- как
верный
сын.
خــليـفـــة
فـــزعـــةٍ
لضــــعاف
دولتنا
واكبرها
Халифа
- опора
для
слабых
в
нашей
стране,
самой
могущественной.
خـليفــة
لـلـضـيـوف
مـعــزّب
وللجار
نعم
الجار
Халифа
- гостеприимный
хозяин
для
гостей
и
добрый
сосед
для
соседей.
ولــلأمــه
خــليـفــة
ذخــــــر
لا
شحّت
مذاخرها
А
для
нации
Халифа
- это
сокровище,
кладезь
несметных
богатств.
خـليفــة
كـــل
مــــا
قامت
هل
الفتنه
تشب
النار
Халифа
- каждый
раз,
когда
разгорается
пламя
смуты,
يـطـفّـي
نـــارهــا
واهــــل
الفتن
بالعزم
يدحرها
Он
гасит
его,
а
зачинщиков
разгоняет
с
решимостью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Harris, Laurence Peter Elliott Potter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.