Paroles et traduction Blu feat. R.A. the Rugged Man & Tristate - Thelonius King
Thelonius
King,
Thelonius
King,
Thelonius
King
Телониус
Кинг,
Телониус
Кинг,
Телониус
Кинг
They
bring
the
ceremony
to
me
Они
приносят
церемонию
ко
мне.
I
kill
that
opener
with
the
opening
speech
Я
убиваю
открывателя
вступительной
речью.
Closing
your
sheets
Закрываешь
простыни.
Please,
hoping
I
slip
is
ridiculous,
too
deep
Пожалуйста,
надеяться,
что
я
поскользнусь,
нелепо,
слишком
глубоко.
Too
street
for
you
niggas,
I'm
concrete
Слишком
улица
для
вас,
ниггеры,
я
бетонен.
High
priest
nigga,
chief,
rock
a
beat
to
sleep,
like
a
G
Верховный
жрец
ниггер,
шеф,
Качай
бит,
чтобы
уснуть,
как
гангстер.
With
the
gold
teeth,
gold
on
my
neck,
gold
on
my
sleeves
С
золотыми
зубами,
золотом
на
шее,
золотом
на
рукавах.
On
my
ring
I
got
the
black
spinel
stone
of
the
onyx
На
моем
кольце
черная
шпинель,
камень
из
оникса.
Pulitzer
Prize
like
a
king
I
should
change
my
name
to
Nobel
Peace
Пулитцеровская
премия
как
король
я
должен
сменить
свое
имя
на
Нобелевскую
премию
мира
But
it's
Thelonius
King,
Thelonius
King,
Thelonius
King
Но
это
Телониус
Кинг,
Телониус
Кинг,
Телониус
Кинг.
In
a
world
of
murderers
and
rapists
В
мире
убийц
и
насильников.
And
children
with
exposed
rib
cages
И
дети
с
открытыми
грудными
клетками.
Organ
damage
from
famine,
flies
on
their
faces
Повреждение
органов
от
голода,
мухи
на
их
лицах.
Blood
thirsty
baby
killers
and
mental
cases
Кровожадные
убийцы
младенцев
и
психические
заболевания
Gun
toting
cops
born
racists
Копы
с
оружием
прирожденные
расисты
School
districts
preaching
hatred
Школьные
округа
проповедуют
ненависть.
Angels
with
black
wings
holding
automatic
guns
like
gatlings
Ангелы
с
черными
крыльями
держат
автоматы,
как
гатлинги.
Bodies
blown
to
bits,
bloody
torsos
that
lack
limbs
Тела
разорваны
на
куски,
окровавленные
торсы
без
конечностей.
You
beating
me,
that's
like
a
Ku
Klux
Klan
white
supremacist
Ты
бьешь
меня,
как
Ку-Клукс-Клан,
сторонник
превосходства
белых.
Tryna
have
a
Klan
rally,
uptown
Harlem
on
Lenox
Пытаюсь
устроить
митинг
клана
в
Гарлеме
на
Леноксе.
Ruining
nations
with
bloody
mutilations
Губит
народы
кровавыми
увечьями.
Cult
practitioners,
voodoo
Haitians
Практикующие
культ,
гаитяне
вуду
Colonizers
shooting,
boozing
and
raping
Колонизаторы
стреляют,
пьют
и
насилуют.
I'm
bringing
ruckus,
they
licking
rubbers,
hip
hop
is
starting
to
scare
me
Я
приношу
шум,
они
лижут
резинки,
хип-хоп
начинает
меня
пугать
It's
a
circus
of
clowns
like
Ringling
Brothers
and
Barnum
and
Bailey
Это
цирк
клоунов
вроде
братьев
Ринглингов
Барнума
и
Бейли
I
hurt
any
pagan,
I
murder
any
mason
Я
причиняю
боль
любому
язычнику,
я
убиваю
любого
масона.
I
smack
up
any
herb
that's
perpetrating
Я
шлепаю
любую
траву,
которая
совершает
преступление.
More
disturbing
than
D.W.
Griffith's
Birth
of
a
Nation
Гораздо
тревожнее,
чем
"Рождение
нации"
Д.
У.
Гриффита.
Media
playing
the
race
card,
avoiding
the
rape
charge
СМИ
разыгрывают
расовую
карту,
избегая
обвинения
в
изнасиловании
They
robbing
the
graveyard,
these
devils
disgrace
God
Они
грабят
кладбище,
эти
дьяволы
позорят
Бога.
Ain't
tryna
create
jobs,
they
leaving
your
bank
robbed
Они
не
пытаются
создавать
рабочие
места,
они
оставляют
ваш
банк
ограбленным
They
feminine,
hate
hard,
I'm
leaving
you
face
scared
Они
женственны,
ненавидят
сильно,
я
оставляю
тебе
лицо
испуганным.
Gold
kufi,
jewels
droopy,
the
rock's
ruby
Золото
Куфи,
драгоценности
свисают,
камень
рубиновый
From
King
Uchi
to
King
Tut,
the
rope's
dooky
От
короля
учи
до
короля
Тутанхамона,
веревка
дурацкая
Bow
gracefully
and
face
death,
erase
you
the
hateful
Поклонись
грациозно
и
встань
лицом
к
лицу
со
смертью,
сотри
ненависть.
Barbarians
overthrowing
your
stable
Варвары
опрокидывают
твою
конюшню.
Kemetic
wisdom,
they
can't
shatter
the
Sphinx
Кеметская
мудрость,
им
не
разрушить
Сфинкса.
Move
spirits
through
the
infinite
plains
where
we
exist
Перемещайте
духов
через
бесконечные
равнины,
где
мы
существуем.
Slang
ancient
into
the
triple
stage
of
darkness
Древний
сленг
в
тройной
стадии
тьмы
Spoils
of
war,
carve
your
sword
to
be
the
sharpest,
shank
shit
Трофеи
войны,
вырежь
свой
меч,
чтобы
он
был
самым
острым,
говно
с
хвостовиком.
Protecting
the
think
tank,
sank
ships
Защищая
мозговой
центр,
топили
корабли.
No
papyrus,
I'm
writing
this
one
on
a
blank
disc
Никакого
папируса,
я
пишу
это
на
чистом
диске.
The
Nautica
god,
pirate
of
society
Бог
Наутики,
пират
общества.
Address
my
empire
as
the
Durag
Dynasty
Называйте
мою
империю
династией
Дюраг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thorburn Ryan R.a., Barnes John, Ceruti Donti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.