Paroles et traduction Blu - Keep Pushinn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo.
I
scribbled,
all
out
of
line
when
I
drew
up
a
self-portrait
Йоу.
Я
черкал,
выходя
за
линии,
когда
рисовал
свой
автопортрет,
Ran
all
out
of
space
and
found
me
in
another
orbit
Выбежал
за
пределы
пространства
и
оказался
на
другой
орбите.
More
importantly
though,
he
wasn't
late
for
the
interview
Что
важнее,
я
не
опоздал
на
собеседование,
Kissed
the
interviewers
hand,
we
weren't
properly
duced
Поцеловал
руку
интервьюера,
хотя
нас
толком
и
не
представили.
They
danced
through
topics
while
skimming
the
truth
Мы
танцевали
вокруг
тем,
едва
касаясь
правды,
Skinny
dipping
in
each
other's
optical
visions
nude
Голышом
окунаясь
в
оптические
видения
друг
друга.
She
threw
the
magazine,
cause
she
said
she
knew
the
editor
Она
бросила
журнал,
сказав,
что
знает
редактора,
Chief
rocker,
not
a
competitor
or
a
beat
boxer
Главного
рокера,
не
конкурента
и
не
битбоксера.
Honored
enough,
she
Peter
Bradley'd
with
us.
With
her
Для
меня
большая
честь,
она
рисовала
с
нами,
как
Питер
Брэдли.
Drew
Blake's
tucked,
cause
she
knew
what
was
up
У
неё
были
рисунки
Блейка,
потому
что
она
знала,
что
в
теме.
I
just
drew
blanks,
blushed
all
the
way
to
the
bank
А
я
просто
тупил,
краснея
всю
дорогу
до
банка,
Cashed
a
few
bucks,
got
grub,
filled
up
my
tank
Обналичил
пару
баксов,
перекусил,
заправил
бак.
I
think
she,
prolly
think
I'm
dopepretanatural
Думаю,
она,
наверное,
считает
меня
каким-то
сверхъестественным,
Said
I
smoke
with
the
judge,
tried
to
feed
her
them
apples
Сказал,
что
курю
с
судьёй,
пытаясь
скормить
ей
эти
яблоки.
Fuck
classical,
I
listen
to
jazz-soul,
R&B,
riddim
and
blues
К
чёрту
классику,
я
слушаю
джаз-соул,
R&B,
ритм-энд-блюз,
Funk
grooves,
hard
to
tweak
shit.
Deep
end
thoughts
Фанковые
грувы,
трудно
переварить
всё
это.
Глубокие
мысли,
I
walked
the
streets
bent.
Contaminated
speech
be
killin'
then
beat
this
Я
шёл
по
улицам,
сгорбившись.
Заражённая
речь
убивает,
а
затем
бьёт,
Watch
one
prefix,
restrict-a-remix,
reach
quick
to
keep
shit
Смотри,
один
префикс,
ограничивает
ремикс,
быстро
доберись,
чтобы
сохранить
всё
это,
Constipate
release
dates.
R-S-D-L,
Dual
layer
edition
Задерживает
даты
релиза.
R-S-D-L,
двухслойное
издание.
As
soon
as
the
scene
breaks
I
sneak
in
the
chicken
Как
только
сцена
меняется,
я
пробираюсь
к
цыпочкам,
Get
em'
Hamilton
James
shot,
couldn't
handle
grim
had
to
grin
Сделал
им
выстрел
Гамильтона
Джеймса,
не
смог
справиться
с
мрачностью,
пришлось
улыбнуться.
Nikon
flashed
again.
Right
on!
Yo,
this
planet
is
hilarious
right
moms?
Nikon
снова
вспыхнул.
Отлично!
Йоу,
эта
планета
уморительна,
правда,
мам?
Sike,
wrong.
Look
like
he
drops
bombs
on
a
serious
note
Шучу,
неправда.
Выглядит
так,
будто
он
бросает
бомбы
на
серьёзной
ноте,
He
need
a
series,
he's
experienced
folks.
No
inquiries
though
you
should
already
know
Ему
нужен
сериал,
он
опытный
парень.
Никаких
вопросов,
ты
должна
уже
знать,
Hold
the
press,
you
got
me
long
as
I'm
holding
her
dress
Остановите
печать,
вы
завладели
мной,
пока
я
держу
её
платье,
When
she
move
eye
move,
and
it's
just
that
fresh
Когда
она
двигается,
мои
глаза
двигаются,
и
это
просто
свежо.
Sunset's
taking
me
places
I
lay
awake
to
see
Закаты
уносят
меня
в
места,
которые
я
вижу,
лежа
без
сна,
Painting
dreams
patiently
patient;
playing
keys
Терпеливо
рисуя
мечты;
играя
на
клавишах,
Singing
off
awfully,
pardon
me
cough,
coffee
breath
Ужасно
фальшивя,
прости
за
кашель,
кофейное
дыхание,
Caught
me
walking
awkwardly
arguing
bout'
my
art
and
death
Застал
меня
неловко
идущим,
спорящим
о
моём
искусстве
и
смерти.
"Marshall
what's
an
artist
with
no
arteries?",
I
often
think
"Маршалл,
что
такое
художник
без
артерий?",
я
часто
думаю,
Glad
I
left
part
of
my
heart
carved
in
a
leaf
with
ink
Рад,
что
оставил
часть
своего
сердца,
вырезанную
чернилами
на
листе.
Blink,
sharpie
my
sheets,
no
debate.
Second
guessing
was
guessing
a
second
second
too
late
Моргнув,
я
разрисовал
свои
простыни
маркером,
никаких
споров.
Сомневаться
еще
секунду
было
бы
слишком
поздно.
I
said,
"Wait,
can
they
handle
a
candle
with
no
mantle?"
Я
сказал:
"Подождите,
могут
ли
они
справиться
со
свечой
без
подсвечника?"
Light
bull
over
head
went
dull;
"What
should
he
sample?"
Лампочка
над
головой
погасла;
"Что
ему
семплировать?"
Pulled
Ahmad
Jamal,
saw
a
lost
number
on
the
record
sleeve
Взял
Ахмада
Джамала,
увидел
потерянный
номер
на
конверте
пластинки,
Talked
like
Charles;
checked
to
see
if
she
would
guess
its
me
Заговорил
как
Чарльз;
проверил,
догадается
ли
она,
что
это
я.
Caught
off
guard,
all
laughing
all
ecstatic.
Asked
her
"Could
we
do
lunch?"
Застигнутая
врасплох,
вся
смеющаяся,
вся
в
восторге.
Спросил
её:
"Можем
ли
мы
пообедать?"
She
said,
"Yeah
Gavin."
Gavin?
Who
the
fuck's
Gavin?
No
more
laughing,
phone
hung
up
Она
сказала:
"Да,
Гэвин."
Гэвин?
Кто,
чёрт
возьми,
такой
Гэвин?
Больше
никакого
смеха,
бросила
трубку.
Must've
been
the
wrong
number.
Ion'
know
who
that
was.
Cuz
laughed
at
me
Должно
быть,
неправильный
номер.
Я
не
знаю,
кто
это
был.
Потому
что
надо
мной
посмеялись.
Buzz
bad,
actually
drunk,
mad
happy.
Started
dialing
other
folks,
"Fuck
it
yo,
act
classy."
Плохое
настроение,
на
самом
деле
пьяный,
безумно
счастливый.
Начал
набирать
других
людей:
"К
чёрту
всё,
веди
себя
достойно."
Sat
up
straight,
put
a
button
upon.
Even
though
it's
4:
20
we'll
be
fresh
before
dawn
Сел
прямо,
застегнул
пуговицу.
Хотя
сейчас
4:20,
мы
будем
свежи
до
рассвета.
Used
to
want
Ms.
Daily
even
though
I
was
young.
Then
we
slept
half
the
day
as
if
nothing
was
wrong
Раньше
хотел
мисс
Дэйли,
хотя
был
молод.
Потом
мы
проспали
полдня,
как
будто
ничего
не
случилось.
She
said,
"John
what
the
fuck
are
you
on?
You
look
a
mess."
I
said,
"Same
shit
as
you,
and
it's
just
that
fresh."
Она
сказала:
"Джон,
что
ты
принимаешь?
Ты
выглядишь
ужасно."
Я
сказал:
"То
же
самое,
что
и
ты,
и
это
просто
свежо."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
York
date de sortie
26-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.