Paroles et traduction Blue Öyster Cult - Burning For You (Live KMET-FM Broadcast Remastered)
Home
in
the
valley
Дом
в
долине.
Home
in
the
city
Дом
в
городе.
Home
isn't
pretty
Дом
- это
некрасиво.
Ain't
no
home
for
me
Для
меня
нет
дома.
Home
in
the
darkness
Дом
во
тьме.
Home
on
the
highway
Дом
на
шоссе
Home
isn't
my
way
Дом-не
мой
путь.
Home
will
never
be
Дома
никогда
не
будет.
Burn
out
the
day
Сожги
этот
день
дотла
Burn
out
the
night
Сожги
ночь
дотла
I
can't
see
no
reason
to
put
up
a
fight
Я
не
вижу
причин
устраивать
драку.
I'm
living
for
giving
the
devil
his
due
Я
живу,
чтобы
отдать
должное
дьяволу.
And
I'm
burning,
I'm
burning,
I'm
burning
for
you
И
я
горю,
я
горю,
я
горю
для
тебя.
I'm
burning,
I'm
burning,
I'm
burning
for
you
Я
горю,
я
горю,
я
горю
для
тебя.
Time
is
the
essence
Время-это
сущность.
Time
is
the
season
Время-это
время
года.
Time
ain't
no
reason
Время-это
не
повод.
Got
no
time
to
slow
У
меня
нет
времени
медлить
Time
everlasting
Вечное
время.
Time
to
play
besides
Кроме
того,
пришло
время
поиграть.
Time
ain't
on
my
side
Время
не
на
моей
стороне.
Time,
I'll
never
know
Время,
я
никогда
не
узнаю.
Burn
out
the
day
Сожги
этот
день
дотла
Burn
out
the
night
Сожги
эту
ночь,
I'm
not
the
one
to
tell
you
what's
wrong
or
what's
right
я
не
тот,
кто
скажет
тебе,
что
правильно,
а
что
нет.
I've
seen
signs
of
what
went
through
Я
видел
признаки
того,
что
произошло.
(Freezing
their
eyes)
(Замораживает
их
глаза)
Well
I'm
burning,
I'm
burning,
I'm
burning
for
you
Что
ж,
я
горю,
я
горю,
я
горю
для
тебя.
I'm
burning,
I'm
burning,
I'm
burning
for
you
Я
горю,
я
горю,
я
горю
для
тебя.
Burn
out
the
day
Сожги
этот
день
дотла
Burn
out
the
night
Сожги
ночь
дотла
I
can't
see
no
reason
to
put
up
a
fight
Я
не
вижу
причин
устраивать
драку.
I'm
living
for
giving
the
devil
his
due
Я
живу,
чтобы
отдать
должное
дьяволу.
And
I'm
burning,
I'm
burning,
I'm
burning
for
you
И
я
горю,
я
горю,
я
горю
для
тебя.
I'm
burning,
I'm
burning,
I'm
burning
for
you
Я
горю,
я
горю,
я
горю
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Roeser, R Meltzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.