Blue Öyster Cult - Mistress of the Salmon Salt (Quicklime Girl) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blue Öyster Cult - Mistress of the Salmon Salt (Quicklime Girl)




In the garden district
В районе Гарден.
Where the plants grow strong and tall
Там, где растения растут сильными и высокими.
Behind the bush there lurks a girl
За кустом прячется девушка,
Who makes them strong and tall
которая делает их сильными и высокими.
The villagers call her
Крестьяне зовут ее
Quicklime girl behind her back
Негашеная известь девушка за ее спиной
Quicklime girl behind the bush
Негашеная известь девушка за кустом
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
She's the mistress of the salmon salt
Она хозяйка лососевой соли.
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
In the fall when plants return
Осенью, когда растения возвращаются.
By harvest time she knows the score
К моменту сбора урожая она знает счет.
Ripe and ready to the eye
Созрела и готова для глаз.
Yet rotten somehow to the core
И все же гнилой как-то насквозь.
And they call her
И они зовут ее
Quicklime girl behind her back
Негашеная известь девушка за ее спиной
Quicklime girl behind the bush
Негашеная известь девушка за кустом
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
She's the mistress of the salmon salt
Она хозяйка лососевой соли.
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
A harvest of life a harvest of death
Урожай жизни Урожай смерти
One body of life one body of death
Одно тело жизни одно тело смерти
And when you've gone and choked to death
И когда ты уйдешь и задохнешься насмерть
With laughter and a little step
Со смехом и легким шагом.
I'll prepare the quicklime, friend
Я приготовлю негашеную известь, друг.
For your ripe and ready grave
Для твоей спелой и готовой могилы.
For your ripe and ready grave
Для твоей спелой и готовой могилы.
It's springtime now and cares subside
Сейчас весна и заботы утихают
And the plannings almost done
И планы почти закончены.
And fertile graves it seems exist
И плодородные могилы, кажется, существуют.
Within a mile of that Duke's joint
В миле от заведения герцога.
Where Coast Guard crews still take their leave
Где до сих пор отдыхают команды береговой охраны
Quite listless in the sun
Совсем вялый на солнце.
And the Quicklime girl still plies her trade
А девушка с негашеной известью все еще занимается своим ремеслом.
Reduction of the many from the one
Сокращение многих от одного.
And they call her
И они зовут ее
Quicklime girl behind her back
Негашеная известь девушка за ее спиной
Quicklime girl behind the bush
Негашеная известь девушка за кустом
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
Well she's the mistress of the salmon salt
Она хозяйка лососевой соли
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
Quicklime girl they call her
Негашеная девочка так ее называют
Quicklime girl
Негашеная известь девочка
A harvest of life a harvest of death
Урожай жизни Урожай смерти
Resumes its course each day
Возобновляет свой курс каждый день.
It comes as if by schedule
Все происходит как по расписанию.
A harvester lifts his arms to the rain
Сборщик урожая поднимает руки навстречу дождю.
The toes that crawl
Пальцы, которые ползают.
The knees that jerk
Колени которые дергаются
The necks like swans that seem to turn
Шеи, как лебеди, которые, кажется, поворачиваются.
As if inclined to gasp or pray
Как будто склонен задыхаться или молиться.





Writer(s): S. Pearlman, A. Bouchard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.