Blue Öyster Cult - Veteran of Psychic Wars (Remastered) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blue Öyster Cult - Veteran of Psychic Wars (Remastered) (Live)




Blue Oyster Cult
Культ Голубой Устрицы
Fire Of Unknown Origin
Огонь Неизвестного Происхождения.
Veteran Of The Psychic Wars
Ветеран Психических Войн.
You see me now a veteran of a thousand psychic wars
Теперь ты видишь меня ветерана тысячи психических войн
I've been living on the edge so long, where the winds of limbo roar
Я так долго жил на краю, где ревут ветра лимба.
And I'm young enough to look at, and far too old to see
И я достаточно молод, чтобы смотреть, и слишком стар, чтобы видеть.
All the scars are on the inside
Все шрамы внутри.
I'm not sure that there's anything left of me
Я не уверен, что от меня что-то осталось.
Don't let these shakes go on, it's time we had a break from it
Не позволяй этой тряске продолжаться, нам пора отдохнуть от нее.
It's time we had some leave
Нам пора в отпуск.
We've been living in the flames
Мы жили в огне.
We've been eating up our brains
Мы пожирали свои мозги.
Oh please, don't let these shakes go on.
О, пожалуйста, не позволяй этой тряске продолжаться.
You ask me why I'm weary, why I can't speak to you
Ты спрашиваешь, почему я устал, почему не могу поговорить с тобой.
You blame me for my silence, say it's time I changed and grew
Ты винишь меня за мое молчание, говоришь, что мне пора измениться и вырасти.
But the war's still going on, dear, and there's nowhen that I know
Но война все еще продолжается, дорогая, и есть кое-что, что я знаю.
And I can't stand forever
И я не могу стоять вечно.
I can't say if we're ever gonna be free
Я не могу сказать, будем ли мы когда-нибудь свободны.
Don't let these shakes go on, it's time we had a break from it
Не позволяй этой тряске продолжаться, нам пора отдохнуть от нее.
It's time we had some leave
Нам пора в отпуск.
We've been living in the flames
Мы жили в огне.
We've been eating up our brains
Мы пожирали свои мозги.
Oh please, don't let these shakes go on.
О, пожалуйста, не позволяй этой тряске продолжаться.
You see me now a veteran of a thousand psychic wars
Теперь ты видишь меня ветерана тысячи психических войн
My energy is spent at last, and my armor is destroyed
Моя энергия, наконец, истрачена, и моя броня разрушена.
I have used up all my weapons, and I'm helpless and bereaved
Я израсходовал все свое оружие, я беспомощен и опустошен.
Wounds are all I'm made of
Раны-это все, из чего я сделан.
Did I hear you say that this is victory?
Я слышал, ты сказал, что это победа?
Don't let these shakes go on, it's time we had a break from it
Не позволяй этой тряске продолжаться, нам пора отдохнуть от нее.
Send me to the rear
Отправь меня в тыл.
Where the tides of madness swell
Где вздымаются волны безумия.
And men sliding into hell
И люди скользят в ад.
Oh please, don't let these shakes go on.
О, пожалуйста, не позволяй этой тряске продолжаться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.