Paroles et traduction Blue Öyster Cult - Workshop of the Telescopes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Workshop of the Telescopes
Мастерская телескопов
By
silverfish
imperatrix,
whose
incorrupted
eye
Клянусь
серебряной
императрицей,
чей
неподкупный
взор
Sees
through
the
charms
of
doctors
and
their
wives
Видит
сквозь
чары
докторов
и
их
жен
By
salamander,
drake,
and
the
power
that
was
undine
Клянусь
саламандрой,
драконом
и
силой
ундины
Rise
to
claim
Saturn,
ring
and
sky
Восстань,
чтобы
претендовать
на
Сатурн,
его
кольца
и
небо
By
those
who
see
with
their
eyes
closed
Те,
кто
видят
с
закрытыми
глазами
They
know
me
by
my
black
telescope
Знают
меня
по
моему
черному
телескопу
Your
green
tree
mantle
from
which
these
things
derive
Твой
зеленый
древесный
покров,
из
которого
все
это
происходит
A
lens
of
quartz
and
refract
spoke
Линза
из
кварца
и
преломленный
луч
That
crystal
lens
whose
crystal
rope
Эта
хрустальная
линза,
чья
хрустальная
нить
Once
bound
me
to
those
Doctors
and
wives
Когда-то
связывала
меня
с
этими
докторами
и
их
женами
When
my
vision
was
oh,
so
cloudy
Когда
мое
зрение
было
таким
мутным
And
I
saw
things
through
two
eyes
И
я
смотрел
на
мир
двумя
глазами
I
am
a
sailor
on
the
raging
depths
Я
моряк
в
бушующей
пучине
And
I
know
a
thing
or
two
И
кое-что
я
знаю
Back
to
the
corner
mates
and
over
the
side
Назад
в
угол,
матросы,
и
за
борт
Yes
I
know
a
thing
or
two
Да,
кое-что
я
знаю
By
silverfish
imperatrix,
whose
incorrupted
eye
Клянусь
серебряной
императрицей,
чей
неподкупный
взор
Sees
through
the
charms
of
doctors
and
their
wives
Видит
сквозь
чары
докторов
и
их
жен
By
salamander,
drake,
and
the
power
that
was
undine
Клянусь
саламандрой,
драконом
и
силой
ундины
Rise
to
claim
Saturn,
ring
and
sky
Восстань,
чтобы
претендовать
на
Сатурн,
его
кольца
и
небо
By
those
who
see
with
their
eyes
closed
Те,
кто
видят
с
закрытыми
глазами
You'll
know
me
by
my
black
telescope
Ты
узнаешь
меня
по
моему
черному
телескопу
Before
my
great
conversion
when
the
ridge
was
closed
До
моего
великого
обращения,
когда
хребет
был
закрыт
Before
my
visit
to
the
workshop
of
telescopes
До
моего
посещения
мастерской
телескопов
By
silverfish
imperatrix,
whose
incorrupted
eye
Клянусь
серебряной
императрицей,
чей
неподкупный
взор
Sees
through
the
charms
of
doctors
and
their
wives
Видит
сквозь
чары
докторов
и
их
жен
By
salamander,
drake,
and
the
power
that
was
undine
Клянусь
саламандрой,
драконом
и
силой
ундины
Rise
to
claim
Saturn,
ring
and
sky
Восстань,
чтобы
претендовать
на
Сатурн,
его
кольца
и
небо
By
those
who
see
with
their
eyes
closed
Те,
кто
видят
с
закрытыми
глазами
You'll
know
me
by
my...
Ты
узнаешь
меня
по
моему...
Black
telescope
Черному
телескопу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Bouchard, Samuel Pearlman, Albert Bouchard, Donald Roeser, Allen Lanier, E Bloom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.