Paroles et traduction Blue Cheer - Lester the Arrester
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lester the Arrester
Лестер Арестователь
(Ralph
Burns
Kellogg)
(Ральф
Бернс
Келлогг)
When
Lester
was
a
little
bitty
baby
Когда
Лестер
был
совсем
малышом,
Mama
told
him,
"son,
Мама
сказала
ему,
"сынок,
Never
be
kind
to
strangers
Никогда
не
будь
добр
к
незнакомцам
And
always
carry
a
gun."
И
всегда
носи
с
собой
пистолет."
And
Lester
vowed
to
make
her
proud
И
Лестер
поклялся
сделать
ее
гордой
Until
the
day
he
died
До
дня
своей
смерти
He
had
her
name
tattooed
on
his
arm
У
него
было
ее
имя,
вытатуированное
на
руке,
To
show
the
world
his
pride.
Чтобы
показать
миру
свою
гордость.
Lester
the
Arrester
Лестер
Арестователь
Riding
in
the
sky
Парит
в
небесах
Lester
the
Arrester
Лестер
Арестователь
Will
you
never
die
Неужели
ты
никогда
не
умрешь
Late
at
night
when
the
moon
is
bright
Поздней
ночью,
когда
луна
яркая,
The
same
old
ghost
goes
riding
by.
Всё
тот
же
призрак
проезжает
мимо.
Lester
always
loved
his
work,
no
Lester
wasn′t
soft
Лестер
всегда
любил
свою
работу,
нет,
Лестер
не
был
мягкотелым
He
loved
upholding
law
so
much
he
never
took
time
off
Он
так
любил
поддерживать
закон,
что
никогда
не
брал
отгулов
Late
one
night
he
got
a
call
to
go
to
the
edge
of
town
Поздно
ночью
ему
позвонили
и
попросили
приехать
на
окраину
города
A
prowler
was
reported
off
of
the
graveyard
on
the
shroud.
Сообщили
о
бродяге
у
кладбища,
на
саване.
Lester
the
Arrester
Лестер
Арестователь
Found
the
Devil
in
disguise
Обнаружил
Дьявола
в
маскировке
The
Devil
said
to
Lester,
Дьявол
сказал
Лестеру:
"You
can
take
your
prize
"Ты
можешь
забрать
свой
приз
I've
watched
you
for
quite
some
time
Я
наблюдал
за
тобой
довольно
долго
And
I′m
sure
you're
my
kind
of
man."
И
я
уверен,
что
ты
из
моих."
The
Devil
turned
to
Lester
in
a
greasy
cloud
of
smoke
Дьявол
повернулся
к
Лестеру
в
клубах
жирного
дыма
He
laughed
out
loud
and
Он
рассмеялся
и
Oh,
what
fun
it
was
to
play
this
kind
of
joke
(HA
HA
HA
HA)
О,
как
весело
было
сыграть
такую
шутку
(ХА-ХА-ХА-ХА)
Lester
became
immortal
and
more
famous
than
most
Лестер
стал
бессмертным
и
более
известным,
чем
большинство
He
rides
the
sky
forever
as
a
legend
Он
вечно
парит
в
небе,
как
легенда
There
he
goes.
Вот
он
летит.
Lester
the
Arrester
Лестер
Арестователь
Riding
in
the
sky
Парит
в
небесах
Lester
the
Arrester
Лестер
Арестователь
Will
you
never
die
Неужели
ты
никогда
не
умрешь
Late
at
night
when
the
moon
is
bright
Поздней
ночью,
когда
луна
яркая,
The
same
old
ghost
goes
riding
by.
Всё
тот
же
призрак
проезжает
мимо.
Oh,
Lester
(by-by-by-by-by)
the
Arrester
О,
Лестер
(бай-бай-бай-бай-бай)
Арестователь
He's
the
legendary
law,
He′s
the
legendary
law
Он
- легендарный
закон,
Он
- легендарный
закон
Lester
the
Arrester
goes
riding
by
Лестер
Арестователь
проезжает
мимо
The
ghost
of
Lester
ain′t
a-never,
never,
never,
never
Призрак
Лестера
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
Ever,
ever
gonna
die,
die,
die
Никогда,
никогда
не
умрет,
не
умрет,
не
умрет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Burns Kellogg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.