Blue October - Say It (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blue October - Say It (Live)




It′s all about steam, it's all about dreams
Все дело в парах, все дело в мечтах.
It′s all about making the best out of everything
Все дело в том, чтобы выжать из всего самое лучшее.
You'll know when you're fine, ′cause you′ll talk like a mime
Ты поймешь, когда будешь в порядке, потому что будешь говорить, как мим.
You'll fall on your face, you get back up
Ты упадешь лицом вниз, а потом снова встанешь.
Man, you′re doing fine
Чувак, у тебя все хорошо.
A considerate clown, a preachy preaching machine
Внимательный клоун, благочестивая проповедническая машина.
Is one of the sweetest things you would say about me
Это одна из самых приятных вещей, которые вы могли бы сказать обо мне.
But I don't have the time for your distorted esteem
Но у меня нет времени на твою искаженную самооценку.
Why are you toying with my... mind?
Почему ты играешь с моим ... разумом?
I don′t wanna hear you say-say-say-say-say-say-say-say it
Я не хочу слышать, как ты говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь это.
I don't wanna hear you say-say-say-say-say-say it
Я не хочу слышать, как ты говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь это.
I don′t wanna hear you say-say-say-say-say-say-say-say it
Я не хочу слышать, как ты говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь это.
Now you're messing with my... pride
Теперь ты играешь с моей ... гордостью.
Look - you think you're smarter than me
Слушай, ты думаешь, что ты умнее меня?
Well, everyone knows
Что ж, все знают.
You will never be smarter than me
Ты никогда не будешь умнее меня
That′s how it goes
Вот как это бывает
I gained forty pounds because of you
Благодаря тебе я набрал сорок фунтов.
Was there an "S" on my chest?
Была ли буква " S " на моей груди?
Well I confess you were too much stress
Что ж, признаюсь, ты был слишком напряжен.
I′d have a heart attack at best
В лучшем случае у меня будет сердечный приступ.
So now I breathe it out, I breathe it out
Так что теперь я выдыхаю его, я выдыхаю его.
And I spit it on the crowd
И я плюю на толпу.
As they lift me up, they lift me up
Когда они поднимают меня, они поднимают меня.
They lift me up when I'm feeling down
Они поднимают меня, когда мне плохо.
What am I spitting out, spitting out,
Что я выплевываю, выплевываю?
Something we never talk about?
То, о чем мы никогда не говорим?
It′s called my... mind
Это называется мой ... разум.
I don't wanna hear you say-say-say-say-say-say-say-say it
Я не хочу слышать, как ты говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь это.
I don′t wanna hear you say-say-say-say-say-say it
Я не хочу слышать, как ты говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь это.
I don't wanna hear you say-say-say-say-say-say-say-say it
Я не хочу слышать, как ты говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь это.
Now you′re messing with my... pride
Теперь ты играешь с моей ... гордостью.
Well, I'm sick of standing in your line
Что ж, мне надоело стоять в твоей очереди.
So now you'll have to take it
Так что теперь тебе придется принять это.
Take this to heart
Прими это близко к сердцу
I will never let you fuck me over
Я никогда не позволю тебе трахнуть меня.
Stop talking down to me
Перестань говорить со мной свысока
Your war is old, your game is over
Твоя война устарела, твоя игра окончена.
So here′s my coldest shoulder
Вот мое самое холодное плечо.
I don′t wanna hear you say-say-say-say-say-say-say-say it
Я не хочу слышать, как ты говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь это.
I don't wanna hear you say-say-say-say-say-say it
Я не хочу слышать, как ты говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь это.
I don′t wanna hear you say-say-say-say-say-say-say-say it
Я не хочу слышать, как ты говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь-говоришь это.
Now you're messing with my... pride
Теперь ты играешь с моей ... гордостью.
My pride...
Моя гордость...
Oh... Something we don′t talk about!
О ... то, о чем мы не говорим!
Something we don't talk about.
То, о чем мы не говорим.





Writer(s): Justin Furstenfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.