Paroles et traduction Blue October - The Feel Again (Stay)
I
see
the
sun
go
down
on
the
river
Я
вижу,
как
солнце
садится
над
рекой.
I
feel
the
wind
blow
out,
would′ve
stayed
to
gray
Я
чувствую,
как
задувает
ветер,
остался
бы
до
седого.
I
feel
the
air
around
you,
it's
kinda
closing
in
Я
чувствую,
как
воздух
вокруг
тебя
сжимается.
Do
you
feel
it
fall,
or
do
you
feel
at
all,
I
can.
Чувствуешь
ли
ты,
как
оно
падает,
или
вообще
чувствуешь?
I
see
the
world
keep
moving
as
I
stumble
Я
вижу,
как
мир
продолжает
двигаться,
пока
я
спотыкаюсь.
They
seem
to
move
much
faster
than
me
Кажется,
они
двигаются
гораздо
быстрее
меня.
And
while
I
sit
in
my
four-cornered
room
dividing
hearts
for
a
little
girl
И
пока
я
сижу
в
своей
четырехугольной
комнате,
деля
сердца
для
маленькой
девочки
...
Well
I
can′t
be
anything
but
who
I
am
Что
ж,
я
не
могу
быть
ничем,
кроме
того,
кто
я
есть.
And
I
wish
you'd
stay
И
я
хочу,
чтобы
ты
осталась.
That
was
the
beginning
of
the
two
of
us,
the
start
of
our
show
Это
было
началом
нас
двоих,
началом
нашего
шоу.
Stay,
stay,
stay...
Останься,
останься,
останься...
Now
I
would
never
have
let
go
Теперь
я
бы
никогда
не
отпустил
тебя.
And
I
see
the
sun
go
up
as
your
image
И
я
вижу,
как
восходит
солнце,
как
твой
образ.
And
I
feel
the
weight
of
your
eyes
as
you
stare
И
я
чувствую
тяжесть
твоих
глаз,
когда
ты
смотришь
на
меня.
I
feel
it
all
when
you,
when
you
first,
when
you
kissed
my
lips
Я
чувствую
все
это,
когда
ты,
когда
ты
первый,
когда
ты
поцеловал
меня
в
губы.
You
used
to
make
me
feel
at
home,
you
made
me
feel
at
home,
you
made
me
С
тобой
я
чувствовала
себя
как
дома,
с
тобой
я
чувствовала
себя
как
дома,
с
тобой
я
чувствовала
себя
как
дома.
Feel
again
Почувствуй
снова
Oh
and
that's
when
you
use
to
say,
"Will
you
stay,
and
not
let
go?"
О,
и
именно
тогда
ты
обычно
говоришь:
"ты
останешься
и
не
отпустишь?"
That
was
just
the
two
of
us
to
think
about,
the
stars
of
our
show
Об
этом
должны
были
думать
только
мы
вдвоем,
звезды
нашего
шоу.
And
you
would
say,
"I
wish
you′d
stay
and
I′d
never
go"
И
ты
бы
сказал:
"Я
бы
хотел,
чтобы
ты
осталась,
а
я
бы
никогда
не
уходил".
Oh
I
would
never
have
let
you
go.
О,
я
бы
никогда
не
отпустил
тебя.
So
take
this
heart
of
mine
Так
возьми
же
мое
сердце.
You've
taken
it
a
hundred-thousand
times
Ты
принимала
это
сто
тысяч
раз.
But
this
time,
this
time,
I′m
gonna
take
it
with
me
Но
на
этот
раз,
на
этот
раз
я
возьму
его
с
собой.
I
see
the
door
close
down
behind
you
Я
вижу,
как
за
тобой
закрывается
дверь.
I
watch
your
face
turn
from
glow
to
straight
gray
Я
смотрю,
как
твое
лицо
из
сияющего
становится
серым.
I
see
the
moon
go
up
and
it
shines
this
glory
on
my
face
Я
вижу,
как
восходит
луна,
и
она
сияет
этой
славой
на
моем
лице.
Who
would've
known?
Who
would′ve
known?
Who
would've
known?
Кто
бы
мог
знать,
кто
бы
мог
знать,
кто
бы
мог
знать?
How
we
would
stay,
and
we
should
stay
and
never
let
go,
oh
hell
no
Как
мы
останемся,
и
мы
должны
остаться
и
никогда
не
отпускать
друг
друга,
О,
черт
возьми,
нет
There′s
just
three
of
us
to
think
about
now,
and
our
show,
our
show,
our
show
Теперь
нам
нужно
думать
только
о
трех,
и
о
нашем
шоу,
нашем
шоу,
нашем
шоу.
I
think
we'd
stay,
we'd
just
stay,
and
then
we′d
know
Я
думаю,
что
мы
останемся,
мы
просто
останемся,
и
тогда
мы
узнаем.
That
we
should
have
never
let
go
Что
мы
никогда
не
должны
были
отпускать.
Oh,
oh,
something
to
think
about,
oh,
and
her
heart
of
hearts
О-о-о,
есть
о
чем
подумать,
о-О-О,
и
ее
сердце
...
Just
look
into
those
big
brown
eyes,
and
you′d
just
fall
apart
Просто
взгляни
в
эти
большие
карие
глаза,
и
ты
просто
развалишься
на
части.
We
should
stay,
at
least
we'd
stay,
at
least
she′d
know
Мы
должны
остаться,
по
крайней
мере,
мы
останемся,
по
крайней
мере,
она
узнает.
That
we
should
never
have
let
go
Что
мы
никогда
не
должны
были
отпускать.
No,
no,
let
go,
go,
oh...
Нет,
нет,
отпусти,
отпусти,
о...
I
wish
you'd
stay
Я
хочу,
чтобы
ты
осталась.
I
wish
you′d
stay...
Я
хочу,
чтобы
ты
осталась...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Furstenfeld, Ryan Delahoussaye, Justin Furstenfeld, William Matthew Noveskey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.