Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
buy
a
boat,
I'll
keep
it
afloat
Ich
werde
ein
Boot
kaufen,
ich
werde
es
über
Wasser
halten
I'll
sail
the
sea
of
motion
pulling
at
me
Ich
werde
das
Meer
der
Bewegung
befahren,
das
mich
anzieht
We'll
be
the
salmon
swimming
against
the
tide
Wir
werden
die
Lachse
sein,
die
gegen
die
Strömung
schwimmen
The
golden
salmon
swimming
against
the
tide
of
life
Die
goldenen
Lachse,
die
gegen
die
Strömung
des
Lebens
schwimmen
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
You
took
the
road
from
severe
to
the
rain
Du
hast
den
Weg
von
streng
zu
Regen
genommen
Nobody
could
keep
pace
Niemand
konnte
mithalten
All
alone,
long
way
from
home
Ganz
allein,
weit
weg
von
zu
Hause
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
I'll
buy
a
boat,
I'll
keep
it
afloat
Ich
werde
ein
Boot
kaufen,
ich
werde
es
über
Wasser
halten
I'll
sail
the
sea
of
motion
pulling
at
me
Ich
werde
das
Meer
der
Bewegung
befahren,
das
mich
anzieht
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
One
that
moves,
one
that's
on
an
atlas
Einer,
der
sich
bewegt,
einer,
der
auf
einem
Atlas
ist
We'll
be
the
salmon
swimming
against
the
tide
Wir
werden
die
Lachse
sein,
die
gegen
die
Strömung
schwimmen
Swimming
against
the
tide
of
life
Gegen
die
Strömung
des
Lebens
schwimmen
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Word!
Word!
Word!
Word!
Wort!
Wort!
Wort!
Wort!
Do
you
ever
feel
lonely
like
the
golden
salmon?
Fühlst
du
dich
manchmal
einsam
wie
der
goldene
Lachs?
And
you
feel
it
hungry
Und
du
fühlst
dich
hungrig
Deep
down,
you
know
what
for
Tief
im
Inneren
weißt
du
wofür
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Bramah, Rick Goldstraw, Ian Rogers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.