Paroles et traduction Blue Virus feat. Jack Sapienza - Su di te
Il
rispetto
è
un
po′
come
una
bomba
a
mano
Respect's
a
bit
like
a
hand
grenade
Non
esplode
solo
se
poi
ci
fidiamo
It
doesn't
explode
unless
we
trust
Non
so
se
ti
amo
I
don't
know
if
I
love
you
Ma
so
che
ti
chiamo
But
I
know
I
call
you
Mentre
tu
giri
con
quella
specie
di
alano
As
you
walk
around
with
that
sort
of
Great
Dane
Sbava
dalla
bocca
He
drools
from
the
mouth
Ti
mette
al
riparo
He
keeps
you
safe
Ti
bacia
e
non
mi
tocca
He
kisses
you
and
doesn't
touch
me
Ci
sono
abituato
I'm
used
to
it
Mi
spiace
perché
purtroppo
è
saltato
il
piano
I'm
sorry
because
unfortunately
the
plan
was
ruined
Di
vederci
sistemati
con
un
figlio
appena
nato
To
see
us
settled
with
a
newborn
child
Tutto
cambia
e
su
di
me
calza
il
dolore
Everything
changes
and
pain
comes
over
me
Le
temperature
calano
e
mi
si
sbalza
l'umore
The
temperatures
drop
and
my
mood
swings
Abbi
la
decenza
di
ridarmi
indietro
il
cuore
Have
the
decency
to
give
me
back
my
heart
Pure
il
gioco
migliore
è
noioso
dopo
due
ore
Even
the
best
game
is
boring
after
two
hours
C′hai
presente
quando
tutto
è
terribile
e
poi
si
complica?
Do
you
remember
when
everything
was
terrible
and
then
it
got
complicated?
Ogni
boccone
deglutito
diventa
colica
Every
swallowed
morsel
becomes
colic
Mi
spiace
però
non
è
più
una
comica
I'm
sorry
but
it's
not
funny
anymore
Ti
lavi
la
coscienza
utilizzando
dell'acqua
bollente
e
torbida
You
wash
your
conscience
using
boiling
hot
water
Tutti
chiedono
com'è
che
va
con
lei
Everyone
asks
how
it's
going
with
her
Giuro
se
lo
sapessi
ve
lo
direi
I
swear
if
I
knew
I'd
tell
you
Mi
vorrei
fare
i
cazzi
miei
I
would
like
to
mind
my
own
business
Ma
ti
scrivo
dal
mattino
ed
ora
se
guardo
l′ora
sono
le
sei
But
I've
been
writing
to
you
since
morning
and
now
if
I
look
at
the
time
it's
six
Amavo
unirti
col
dito
tutti
i
nei
I
loved
to
join
all
your
moles
with
my
finger
Mi
faresti
a
pezzi,
ma
con
la
spada
di
Blade
You
would
tear
me
to
pieces,
but
with
Blade's
sword
Mi
conosci
e
sai
che
una
seconda
chance
probabilmente
la
sprecherei
You
know
me
and
you
know
I'd
probably
waste
a
second
chance
Ho
puntato
anche
i
piedi
oltre
al
resto
I
even
put
my
foot
down
besides
everything
else
Investivo
su
di
te
I
invested
in
you
Quattro
ruote
ed
una
risata
un
po′
isterica
Four
wheels
and
a
slightly
hysterical
laugh
Investivo
solo
te
I
invested
only
in
you
Dove
corri?
Where
are
you
running?
Ti
sei
accorta
che
la
strada
Have
you
noticed
that
the
road
Che
hai
percorso
ti
ha
portata
via
dai
sogni?
You
took
has
led
you
away
from
your
dreams?
Perché
non
torni?
Why
don't
you
come
back?
Io
c'ho
pochi
attimi
di
vita,
se
mi
va
bene
un
paio
di
giorni
I
have
only
a
few
moments
of
life,
if
all
goes
well
a
couple
of
days
Mi
sento
intrappolato
da
un
cazzo
di
personaggio
I
feel
trapped
by
a
fucking
character
Che
mi
investe
ogni
volta
che
gli
elemosino
un
passaggio
Who
runs
over
me
every
time
I
beg
him
for
a
ride
Figo
il
tatuaggio!
Cool
tattoo!
Dice,
"Fatti
un
incubo
con
me"
It
says,
"Have
a
nightmare
with
me"
Beh,
ne
ho
fatti
all′incirca
trenta
da
maggio
Well,
I've
had
about
thirty
since
May
E
le
vacanze
più
belle
le
ho
fatte
registrando
pezzi
And
the
best
vacations
I've
had
have
been
recording
songs
Che
parlavano
del
nostro
amore
triste
e
fatto
a
pezzi
Talking
about
our
sad
and
shattered
love
Di
te
che
mi
disprezzi
About
you
who
despise
me
Di
te
che
non
mi
pensi
About
you
who
don't
think
of
me
O
almeno
pensi
i
punti
di
vista
sono
diversi
Or
at
least
you
think
our
points
of
view
are
different
Dai
è
una
svista
quel
mi
piace
sulla
mia
foto
di
ieri
Come
on,
it's
a
slip
that
like
on
my
photo
yesterday
Vero,
mostrava
me
sul
palco
e
sotto
il
mondo
intero
True,
it
showed
me
on
stage
and
the
whole
world
below
Poi
solo
tu
a
convincerti
che
ciò
che
io
faccia
non
sia
concreto
Then
only
you
convinced
yourself
that
what
I
do
isn't
real
E
ad
augurarmi
di
suonare
al
cimitero
And
you
wished
I'd
play
at
the
cemetery
Se
vogliamo
dirla
tutta
nei
ritagli
di
tempo
un
po'
ti
penso
e
un
po′
no
If
we
want
to
say
it
all,
in
the
spare
time
I
think
of
you
a
little
and
a
little
not
Sei
il
tassello
mancante
che
raffigura
ciò
che
ad
oggi
purtroppo
non
ho
You're
the
missing
piece
that
today
unfortunately
depicts
what
I
don't
have
È
irritante
sapere
che
ti
troverei
negli
occhi
delle
altre
It's
irritating
to
know
that
I
would
find
you
in
the
eyes
of
others
L'odio
ci
rafforza
però
sono
un
po′
di
parte
Hatred
makes
us
stronger,
but
I'm
a
bit
biased
Se
io
stessi
morendo,
butteresti
il
tempo
restante
If
I
were
dying,
would
you
waste
the
remaining
time?
Ho
puntato
anche
i
piedi
oltre
al
resto
I
even
put
my
foot
down
besides
everything
else
Investivo
su
di
te
I
invested
in
you
Quattro
ruote
ed
una
risata
un
po'
isterica
Four
wheels
and
a
slightly
hysterical
laugh
Investivo
solo
te
I
invested
only
in
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Su di te
date de sortie
06-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.