Paroles et traduction Blue Virus feat. Pedar Poy - Sbarra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao
sono
Adelina
Hi,
this
is
Adelina
Ciao,
da
dove
chiami?
Hi,
where
are
you
calling
from?
Da
Novi
Ligure
From
Novi
Ligure
Dimmi,
dimmi
Tell
me,
tell
me
Fa
schiuma
ma
non
è
un
sapone
It
foams
but
it′s
not
soap
Ma
che
c′è
da
ridere
scusa?
What's
so
funny?
Excuse
me?
Tu
lo
sai
che
ogni
sera
io
sto
mbriagos
You
know
that
every
night
I
get
drunk
Alle
quattro
ho
fatto
pure
la
corte
a
un
viados
At
four
I
even
courted
a
gay
man
Uscito
con
due
portos,
ho
preso
l'Atos
I
went
out
with
two
porters,
I
took
the
Atos
So
andato
da
Aramis?
Did
I
go
to
Aramis?
Chi
è
Aramis?
Er
viados
Who
is
Aramis?
The
gay
man
Non
è
vero,
ma
al
tramonto
It's
not
true,
but
at
sunset
Otto
birre
in
corpo
e
altrettanti
Gordon
Eight
beers
in
my
body
and
as
many
Gordons
Ho
posato
gli
occhi
su
una
tipa
che
purtroppo
I
laid
eyes
on
a
girl
who
unfortunately
La
guardavi
in
faccia
ed
era
uguale
a
Michael
Bolton
(Madonna
zì)
You
looked
her
in
the
face
and
she
looked
just
like
Michael
Bolton
(Madona,
man)
Non
mi
reggo
in
piedi
neanche
questa
volta
I
can′t
even
stand
up
this
time
Piglio
in
mano
il
cell
I
take
my
cell
phone
in
my
hand
Con
il
piano
tariffario
frate′,
che
è
una
botta
(cioè?)
With
the
flat
rate,
bro,
that's
a
kick
(what?)
Parli
sei
secondi
e
già
te
parte
na
piotta
(boom,
boom)
You
talk
for
six
seconds
and
you
already
get
a
hundred
(boom,
boom)
Le
tipe
bramano
il
platano
The
girls
crave
the
platain
Svengono
come
le
emo
ad
un
live
dei
Paramore
They
faint
like
the
emos
at
a
Paramore
live
Bevono
sbarra
e
un
minuto
dopo
sbavano
They
drink
sbarra
and
a
minute
later
they
drool
Io
metto
il
GHB
pure
a
quelle
che
già
ci
stavano
I
put
GHB
even
in
those
who
already
had
it
Ogni
volta
che
esco
va
a
finire
così
Every
time
I
go
out
it
ends
like
this
Rischio
la
vita
dentro
un
bar
perché
non
dico
mai
"si"
I
risk
my
life
in
a
bar
because
I
never
say
"yes"
Fuori
fa
freddo
e
tu
tremi,
il
tuo
ritardo
mi
incanta
It's
cold
outside
and
you're
shivering,
your
delay
enchants
me
Per
scaldarti
ora
bevi
un
bel
bicchiere
di
Sbarra
To
warm
you
up
now,
have
a
nice
glass
of
Sbarra
Facciamo
come
l'altra
volta,
rubiamo
della
Vodka
Let's
do
it
like
last
time,
let's
steal
some
Vodka
L'amico
mio
ha
già
fatto
la
scorta
My
friend
has
already
stocked
up
Tu
raggiri
il
bangla,
facendo
strani
giochi
con
la
bocca
You
distract
the
Bangladeshi
guy,
playing
strange
games
with
your
mouth
Io
vorrei
tirare
fuori
la
vanga
dall′Opel
Corsa
I
wish
I
could
get
the
shovel
out
of
the
Opel
Corsa
Prendi
la
mia
felpa
prima
di
prenderlo
in
bocca
Take
my
sweatshirt
before
you
take
it
in
your
mouth
Usala
come
coperta
che
stasera
si
sbocca
Use
it
as
a
blanket,
because
tonight
we're
going
wild
Oggi
sei
con
me,
una
celebrità
farlocca
Today
you're
with
me,
a
fake
celebrity
Sono
il
rapper
più
famoso
d′Italia
ma
che
non
svolta
I'm
the
most
famous
rapper
in
Italy
but
I
don't
make
it
Mi
tasti,
io
c'ho
la
vitalità
di
Craxi
You
touch
me,
I
have
the
vitality
of
Craxi
Mi
sento
Lady
Diana
dentro
un
taxi
I
feel
like
Lady
Diana
in
a
taxi
Ti
offro
da
bere
con
questi
20
euro
falsi
I'll
buy
you
a
drink
with
these
20
fake
euros
Quelli
veri
a
me
e
a
Pedar
non
sono
rimasti
The
real
ones
are
gone
for
me
and
Pedar
Ho
fame
di
successo,
quindi
su,
servimi
i
pasti
I'm
hungry
for
success,
so
come
on,
serve
me
the
meals
Che
con
la
tua
laurea
io
ci
impacchetto
un
Big
Tasty
That
with
your
degree
I'll
pack
you
a
Big
Tasty
E
se
non
si
pronuncia
così,
beh
sti
cazzi
And
if
it's
not
pronounced
like
that,
well
fuck
it
Finisci
quel
bicchiere
e
prendi
le
mie
palle
al
volo
come
un
assist
Finish
that
glass
and
take
my
balls
on
the
fly
like
an
assist
Ogni
volta
che
esco
va
a
finire
così
Every
time
I
go
out
it
ends
like
this
Rischio
la
vita
dentro
un
bar
perché
non
dico
mai
"si"
I
risk
my
life
in
a
bar
because
I
never
say
"yes"
Fuori
fa
freddo
e
tu
tremi,
il
tuo
ritardo
mi
incanta
It's
cold
outside
and
you're
shivering,
your
delay
enchants
me
Per
scaldarti
ora
bevi
un
bel
bicchiere
di
Sbarra
To
warm
you
up
now,
have
a
nice
glass
of
Sbarra
Un
bel
bicchiere
di
Sbarra
(un
bel
bicchiere
di
Sbarra)
A
nice
glass
of
Sbarra
(a
nice
glass
of
Sbarra)
Un
bel
bicchiere
di
Sbarra
A
nice
glass
of
Sbarra
Gelida
o
bella
calda
(un
po′
di
discrezione)
Cold
or
nice
and
hot
(a
little
discretion)
Un
bel
bicchiere
di
Sbarra
A
nice
glass
of
Sbarra
Tanto
sicuramente
qualcuno
crederà
che
esista
davvero
Surely
someone
will
believe
it
really
exists
Bella
Blue
o
bella
Virus?
Nice
Blue
or
nice
Virus?
Come
cazzo
te
chiamo?
What
the
hell
do
I
call
you?
Bella
Blue
Virus
Nice
Blue
Virus
No,
così
è
troppo
No,
that's
too
much
Bella,
bella
Vi,
bella
Virus
Nice,
nice
Vi,
nice
Virus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Corda, Daniele Del Pace, Giuseppe Diana
Album
Hiatus
date de sortie
03-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.