Blue Virus feat. Pedar Poy - Sbarra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blue Virus feat. Pedar Poy - Sbarra




Sbarra
Sbarra
Pronto?
Hello?
Pronto?
Hello?
Yes
Ciao sono Adelina
Hi, this is Adelina
Ciao, da dove chiami?
Hi, where are you calling from?
Da Novi Ligure
From Novi Ligure
Ok
Okay
Dimmi, dimmi
Tell me, tell me
Fa schiuma ma non è un sapone
It foams but it′s not soap
La borra?
The fuzz?
Cosa!?
What!?
La sbarra?
The bar?
Ma che c′è da ridere scusa?
What's so funny? Excuse me?
Tu lo sai che ogni sera io sto mbriagos
You know that every night I get drunk
Alle quattro ho fatto pure la corte a un viados
At four I even courted a gay man
Uscito con due portos, ho preso l'Atos
I went out with two porters, I took the Atos
So andato da Aramis?
Did I go to Aramis?
Chi è Aramis? Er viados
Who is Aramis? The gay man
Non è vero, ma al tramonto
It's not true, but at sunset
Otto birre in corpo e altrettanti Gordon
Eight beers in my body and as many Gordons
Ho posato gli occhi su una tipa che purtroppo
I laid eyes on a girl who unfortunately
La guardavi in faccia ed era uguale a Michael Bolton (Madonna zì)
You looked her in the face and she looked just like Michael Bolton (Madona, man)
Non mi reggo in piedi neanche questa volta
I can′t even stand up this time
Piglio in mano il cell
I take my cell phone in my hand
Con il piano tariffario frate′, che è una botta (cioè?)
With the flat rate, bro, that's a kick (what?)
Parli sei secondi e già te parte na piotta (boom, boom)
You talk for six seconds and you already get a hundred (boom, boom)
Le tipe bramano il platano
The girls crave the platain
Svengono come le emo ad un live dei Paramore
They faint like the emos at a Paramore live
Bevono sbarra e un minuto dopo sbavano
They drink sbarra and a minute later they drool
Io metto il GHB pure a quelle che già ci stavano
I put GHB even in those who already had it
Ogni volta che esco va a finire così
Every time I go out it ends like this
Rischio la vita dentro un bar perché non dico mai "si"
I risk my life in a bar because I never say "yes"
Fuori fa freddo e tu tremi, il tuo ritardo mi incanta
It's cold outside and you're shivering, your delay enchants me
Per scaldarti ora bevi un bel bicchiere di Sbarra
To warm you up now, have a nice glass of Sbarra
Facciamo come l'altra volta, rubiamo della Vodka
Let's do it like last time, let's steal some Vodka
L'amico mio ha già fatto la scorta
My friend has already stocked up
Tu raggiri il bangla, facendo strani giochi con la bocca
You distract the Bangladeshi guy, playing strange games with your mouth
Io vorrei tirare fuori la vanga dall′Opel Corsa
I wish I could get the shovel out of the Opel Corsa
Prendi la mia felpa prima di prenderlo in bocca
Take my sweatshirt before you take it in your mouth
Usala come coperta che stasera si sbocca
Use it as a blanket, because tonight we're going wild
Oggi sei con me, una celebrità farlocca
Today you're with me, a fake celebrity
Sono il rapper più famoso d′Italia ma che non svolta
I'm the most famous rapper in Italy but I don't make it
Mi tasti, io c'ho la vitalità di Craxi
You touch me, I have the vitality of Craxi
Mi sento Lady Diana dentro un taxi
I feel like Lady Diana in a taxi
Ti offro da bere con questi 20 euro falsi
I'll buy you a drink with these 20 fake euros
Quelli veri a me e a Pedar non sono rimasti
The real ones are gone for me and Pedar
Ho fame di successo, quindi su, servimi i pasti
I'm hungry for success, so come on, serve me the meals
Che con la tua laurea io ci impacchetto un Big Tasty
That with your degree I'll pack you a Big Tasty
E se non si pronuncia così, beh sti cazzi
And if it's not pronounced like that, well fuck it
Finisci quel bicchiere e prendi le mie palle al volo come un assist
Finish that glass and take my balls on the fly like an assist
Ogni volta che esco va a finire così
Every time I go out it ends like this
Rischio la vita dentro un bar perché non dico mai "si"
I risk my life in a bar because I never say "yes"
Fuori fa freddo e tu tremi, il tuo ritardo mi incanta
It's cold outside and you're shivering, your delay enchants me
Per scaldarti ora bevi un bel bicchiere di Sbarra
To warm you up now, have a nice glass of Sbarra
Un bel bicchiere di Sbarra (un bel bicchiere di Sbarra)
A nice glass of Sbarra (a nice glass of Sbarra)
Un bel bicchiere di Sbarra
A nice glass of Sbarra
Gelida o bella calda (un po′ di discrezione)
Cold or nice and hot (a little discretion)
Un bel bicchiere di Sbarra
A nice glass of Sbarra
Tanto sicuramente qualcuno crederà che esista davvero
Surely someone will believe it really exists
Regolare
Regular
Bella Pedar
Nice Pedar
Bella Blue o bella Virus?
Nice Blue or nice Virus?
Come cazzo te chiamo?
What the hell do I call you?
Bella Blue Virus
Nice Blue Virus
No, così è troppo
No, that's too much
Bella, bella Vi, bella Virus
Nice, nice Vi, nice Virus





Writer(s): Antonio Corda, Daniele Del Pace, Giuseppe Diana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.