Blue Virus - Bestia - Prod. Drops To Zero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blue Virus - Bestia - Prod. Drops To Zero




Bestia - Prod. Drops To Zero
Чудовище - Prod. Drops To Zero
Ciao Erika, sono Jerry
Привет, Эрика, это Джерри
Ecco, mi stavo chiedendo se
Вот, я хотел спросить, не
Ecco, se ti faceva piacere
Вот, не хотела бы ты
Di, di venire al ballo con me
Пойти, пойти со мной на выпускной
Ecco, l'ho detto
Вот, я сказал
E potrei anche portarti su da me
И я мог бы пригласить тебя к себе
E vedere il mio progetto di scienze
И показать свой проект по науке
Se ti va chiaro...
Если хочешь, конечно...
Domanda: fallire quanto costa?
Вопрос: сколько стоит провал?
La risposta al trovo nella mia casella di posta
Ответ я нахожу в своей почте
A rivedere certe facce, devo ammetterlo, e tosta
Вновь видеть некоторые лица, должен признать, это жестко
Però al momento cerco Erika, quella stronza
Но сейчас я ищу Эрику, эту стерву
Erika, con la k di "ke pa.e
Эрику, с "к" от "какого хрена"
Perché dentro è piccola e si sente molto grande
Потому что внутри она маленькая, а чувствует себя очень большой
In classe era pure un po' pesante
В классе она тоже была немного тяжеловата
Ma volevo farmela solo perché somigliava a Summer (f... o)
Но я хотел её только потому, что она была похожа на Саммер (бл...ь)
Si era fatta mezza quarta
Она трахнулась с половиной класса
Soffocandola nella sua quarta
Задыхаясь в своей квартире
Portava in bagno le sue prede, quatta quatta
Тихонько таскала свою добычу в ванную
Provoca il prossimo dicendo "Adesso guarda"
Провоцирует других, говоря: теперь смотри"
Tr.a b... a, volevo scoparla
Шл...ха, я хотел её трахнуть
E mi vedeva come l'amichetto della Panda
А она видела во мне друга-паиньку
Le ho sempre augurato di cadere da una rampa
Я всегда желал ей упасть с лестницы
Che le venisse un tumore grosso quanto un barman
Чтобы у неё выросла опухоль размером с бармена
Il desiderio di averla, la sua bocca col mio s... a
Желание обладать ею, её рот с моим х...м
Le sue vene sulla lametta
Её вены на лезвии
Eravamo la coppia perfetta
Мы были бы идеальной парой
Ma lei non lo sapeva, piuttosto sceglieva
Но она не знала, она предпочитала
Chi le offriva una cenetta
Тех, кто угощал её ужином
A ripensarci, è stata una merda, aspetta
Если подумать, это была хрень, подожди
Sono qui ad ammirare, foto per foto, tutti i suoi fallimenti
Я здесь, чтобы любоваться, фото за фото, всеми её провалами
Sei triste e sotto scrivi che ti diverti
Ты грустишь, а под фото пишешь, что веселишься
Ti illumini con i colori più spenti
Ты светишься самыми тусклыми цветами
E non sai neanche tu come rimediare
И сама не знаешь, как это исправить
Non mi provocare con i baci a stampo
Не провоцируй меня поцелуями в губы
A una certa mi stanco, a una certa poi sbratto
В какой-то момент я устаю, в какой-то момент я срываюсь
Taglio i ponti, ma prima ci faccio un salto
Сжигаю мосты, но сначала заглядываю
Mi vesto di nero perché so che mi mandi in bianco
Одеваюсь в чёрное, потому что знаю, что ты выбесишь меня
Volevo essere tuo amico e qualcosa di più
Я хотел быть твоим другом и чем-то большим
Prima di essere Blue
Прежде чем стать Blue
E invece tu mi hai scaricato come un file di eMule
А ты удалила меня, как файл из eMule
La nostra conoscenza è un cortometraggio
Наше знакомство это короткометражка
Che vince un premio senza scene cloud
Которая получает приз без постельных сцен
Discorsi spinti al limite, toccarti sembra impossibile
Разговоры на грани фола, прикоснуться к тебе кажется невозможным
Un po' come sorridere, ca.o
Как и улыбнуться, бл...ь
Non cambiarti o mi cade l'iride
Не меняйся, или у меня выпадет радужка
Ventisei anni, pane e macerie
Двадцать шесть лет, хлеб и руины
Veleno nelle arterie, insegnami ad amare se si deve
Яд в артериях, научи меня любить, если нужно
I polsi aperti grazie a quel coltello e a queste seghe
Запястья вскрыты благодаря тому ножу и этим дрочкам
Giro a c... o duro come quando finivo le medie
Хожу с х...м наперевес, как когда заканчивал среднюю школу
Il desiderio di averla, la sua bocca con il mio s... a
Желание обладать ею, её рот с моим х...м
Le sue vene sulla lametta
Её вены на лезвии
Eravamo la coppia perfetta
Мы были бы идеальной парой
Ma lei non lo sapeva, piuttosto sceglieva
Но она не знала, она предпочитала
Chi le offriva una cenetta
Тех, кто угощал её ужином
A ripensarci, è stata una merda, aspetta
Если подумать, это была хрень, подожди
Sono qui ad ammirare, foto per foto, tutti i suoi fallimenti
Я здесь, чтобы любоваться, фото за фото, всеми её провалами
Sei triste e sotto scrivi che ti diverti
Ты грустишь, а под фото пишешь, что веселишься
Ti illumini con i colori più spenti
Ты светишься самыми тусклыми цветами
E non sai neanche tu come rimediare
И сама не знаешь, как это исправить






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.