Paroles et traduction Blue Virus - Groupon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rivestiti,
grazie
per
quei
prestiti
Get
yourself
dressed
in
gratitude
for
those
loans
Tu
li
chiami
regali,
io
non
so
accettarli,
dai,
perché
non
resti
qui?
You
call
them
gifts,
I
don't
accept
them,
come
on,
why
don't
you
stay
here?
Il
caffè
è
caldo
ed
ho
anche
dei
cereali
The
coffee
is
hot
and
I
even
have
some
cereal
Se
vuoi
ho
un
liquore
che
lo
assaggi
e
ci
rimani
If
you
want
I
have
some
liquor
that
you
can
taste
and
you'll
stay
here
Ci
potremmo
massaggiare
i
genitali,
ancora
e
ancora
We
could
massage
each
other's
genitals,
over
and
over
Mentre
scorre
il
film
di
cui
notiamo
i
titoli
di
coda
While
the
film
fades
away
whose
credits
we
notice
La
trama
è
fitta,
interessante,
ma
la
si
sorvola
The
plot
is
thick,
interesting,
but
you
overlook
it
Tu
rallenta,
voglio
assaporarmi
ogni
istante,
moviola
Slow
down,
I
want
to
savor
every
moment,
slow
motion
Mettiamoci
al
computer,
tra
le
e-mail
ricevute
Let's
get
on
the
computer,
among
the
emails
received
C′è
un
Groupon
per
la
vacanza
che
da
tempo
sogni
There's
a
Groupon
for
the
vacation
you've
been
dreaming
of
Mi
sanguina
la
cute
dalle
botte
ricevute
My
skin
is
bleeding
from
the
beatings
I've
received
Nel
weekend
dove
scopristi
che
scrivo
ad
altre,
per
hobby
On
the
weekend
when
you
found
out
that
I
write
to
others,
for
a
hobby
Ma
io
voglio
solo
te,
ti
prego
credimi
But
I
only
want
you,
please
believe
me
Poi
chiudi
gli
occhi
ed
apri
la
bocca,
un
po'
come
quando
ti
cresimi
Then
close
your
eyes
and
open
your
mouth,
a
little
bit
like
when
you
are
confirmed
Beviti
le
mie
stronzate
e
poi
conta
i
centesimi
Drink
my
crap
and
then
count
the
pennies
Da
darmi,
scusami
se
ai
tuoi
occhi
sto
tra
i
più
deboli
To
give
to
me,
excuse
me
if
in
your
eyes
I
am
among
the
weakest
Proveremo
dei
vestiti
che
nemmeno
ci
vanno
We'll
try
on
clothes
that
don't
even
fit
us
Non
sapremo
cosa
fare
il
prossimo
Capodanno
We
won't
know
what
to
do
next
New
Year's
Eve
Siamo
fatti
per
mollarci
e
poi
riprenderci
We're
made
to
break
up
and
then
get
back
together
Ma
urlando
per
strada,
puttana
But
screaming
in
the
street,
whore
Mi
hai
tolto
quel
respiro
che
mi
hai
dato,
trasformato
in
affanno
You
took
away
the
breath
you
gave
me,
turned
it
into
anxiety
Molti
stanno
bene
soli
ed
io
non
so
come
fanno
Many
are
fine
alone
and
I
don't
know
how
they
do
it
Ti
seppellirò
e
qualche
giorno
dopo
ruberò
la
tua
bara
I'll
bury
you
and
a
few
days
later
I'll
steal
your
coffin
Per
paura
che
tu
vada
For
fear
that
you'll
go
away
La
TV
è
spenta,
ci
sei
tu
ad
interpretare
The
TV
is
off,
you're
here
to
interpret
Un
ruolo
in
cui
io
non
ti
devo
interpellare
A
role
in
which
I
don't
have
to
question
you
Hai
una
vestaglia
orrenda
che
però
non
ti
sta
così
male
You
have
an
awful
dressing
gown
that
doesn't
look
so
bad
on
you
Ti
fisso
inerme
e
i
pensieri
mi
fanno
rosicare
I
stare
at
you
helpless
and
my
thoughts
make
me
gnaw
Scapperai
a
gambe
levate,
un
po′
come
tutte
le
altre
You'll
run
away,
a
little
like
all
the
others
Come
se
tutte
faceste
la
staffetta
delle
partner
As
if
you
were
all
part
of
a
partner
relay
Solo
a
guardarti
tremano
le
gambe
Just
looking
at
you
makes
my
legs
shake
Sto
sugli
spalti
e
tifo
per
chi
mi
farà
del
male
all'istante
I'm
in
the
stands
and
cheering
for
the
one
who
will
hurt
me
instantly
Le
storie
sul
tuo
Instagram
parlano
chiaro,
più
di
te
The
stories
on
your
Instagram
speak
clearly,
more
than
you
do
Il
più
delle
volte
racconti
cose
su
di
me
Most
of
the
time
you
tell
things
about
me
Bambina,
dove
cazzo
vai?
Senza
di
te,
crolla
un
Impero
Girl,
where
are
you
going?
Without
you,
an
Empire
crumbles
È
tarda
notte
e
dovresti
temere
il
buio
e
l'Uomo
Nero
It's
late
at
night
and
you
should
be
afraid
of
the
dark
and
the
Boogie
Man
Il
tuo
sorriso
sposta
mari
e
monti,
crea
cuori
sopra
la
sabbia
Your
smile
moves
mountains
and
seas,
creates
hearts
on
the
sand
Scioglie
i
ghiacciai
della
Groenlandia
Melts
the
glaciers
of
Greenland
Saprei
trovarti
ovunque,
nel
mio
quartiere,
oppure
dispersa
in
Spagna
I
could
find
you
anywhere,
in
my
neighborhood,
or
lost
in
Spain
Ma
capisco
se
fuggi,
i
miei
testi
sono
un
po′
una
lagna
But
I
understand
if
you
run
away,
my
lyrics
are
a
bit
of
a
bummer
Proveremo
dei
vestiti
che
nemmeno
ci
vanno
We'll
try
on
clothes
that
don't
even
fit
us
Non
sapremo
cosa
fare
il
prossimo
Capodanno
We
won't
know
what
to
do
next
New
Year's
Eve
Siamo
fatti
per
mollarci
e
poi
riprenderci
We're
made
to
break
up
and
then
get
back
together
Ma
urlando
per
strada,
puttana
But
screaming
in
the
street,
whore
Mi
hai
tolto
quel
respiro
che
mi
hai
dato,
trasformato
in
affanno
You
took
away
the
breath
you
gave
me,
turned
it
into
anxiety
Molti
stanno
bene
soli
ed
io
non
so
come
fanno
Many
are
fine
alone
and
I
don't
know
how
they
do
it
Ti
seppellirò
e
qualche
giorno
dopo
ruberò
la
tua
bara
I'll
bury
you
and
a
few
days
later
I'll
steal
your
coffin
Per
paura
che
tu
vada
For
fear
that
you'll
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Corda, Giuseppe Diana
Album
Hiatus
date de sortie
03-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.