Blue Virus - La cosa piu' triste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blue Virus - La cosa piu' triste




La cosa piu' triste
The Saddest Thing
E′ solo mezzanotte e mezza, non dormire dai
It's only half-past midnight, don't sleep yet
Metto su un bel film, ho già scaricato il file
I'll put on a nice movie, I've already downloaded the file
Voglio stringerti come non ho fatto mai
I want to hold you like I never have before
Tanto da sapere che poi non respirerai
Knowing that you won't breathe
Perché è un periodo un po' strano
Because it's a bit of a strange time
Non mi sento più in grado di restituire
I don't think I can give anything back
Tutto quello che mi hai prestato
Everything you've lent me
Tu mi stringi allontanandoti all′ istante da me
You hug me and instantly push me away
E' sempre complicato esporti, la realtà dei fatti
It's always difficult to express, the reality
Penso ai nostri corpi, e a ciò che vorrei farti
I think about our bodies, and all the things I want to do to you
Tu dimmi chi ti ha autorizzata ad allontanarti da me
You tell me who allowed you to pull away from me
Entra dentro me con la lama più affilata che hai
Come inside of me with the sharpest blade you have
Non pensare alle conseguenze se tanto poi
Don't think of the consequences, if so
Puoi medicare ogni taglio, ogni danno che hai fatto
Then you can mend every cut, every wound that you've made
Con la scusante del contatto e dello starmi affianco
With the excuse of skin-on-skin and being by my side
La cosa più triste è che lo permetterò
The saddest thing is that I will allow it
La cosa triste è che non so dirti di no
The saddest thing is that I can't say no to you
Ma tu rispondi chi ti ha autorizzata ad allontanarti da me
But you answer, who allowed you to get away from me
Complimenti hai tagliato quel traguardo per prima
Congratulations, you've crossed that line first
Hai comprato un' arma per bucare la mia autostima
You've bought a weapon to pierce my self-esteem
L′ ambulanza non arriva se nessuno qui la chiama
The ambulance won't come if no one calls it
E dire che mi aspettavo un′ altra serata
And to think that I was expecting another night
Nei piani miei speravo di vederti più ubriaca di me
In my plans, I was hoping to see you more drunk than me
Sei bellissima e mi accechi
You're beautiful and you blind me
Porto sempre occhiali neri
I always wear sunglasses
Molte cose orrende dette sono i testi che ripeti
Many insults are the lyrics you repeat
Ma poi mi chiedi se quelle parole siano scritte per te
But then you ask me if I wrote them for you
Entra dentro me con la lama più affilata che hai
Come inside of me with the sharpest blade you have
Non pensare alle conseguenze se tanto poi
Don't think of the consequences, if so
Puoi medicare ogni taglio, ogni danno che hai fatto
Then you can mend every cut, every wound that you've made
Con la scusante del contatto e dello starmi affianco
With the excuse of skin-on-skin and being by my side
La cosa più triste è che lo permetterò
The saddest thing is that I will allow it
La cosa triste è che non so dirti di no
The saddest thing is that I can't say no to you
Ma tu rispondi chi ti ha autorizzata ad allontanarti da me
But you answer, who allowed you to get away from me





Writer(s): A Corda, G. Sapienza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.