Paroles et traduction Blue Virus - Nei ritagli di tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nei ritagli di tempo
Nei ritagli di tempo
Una
volta
ho
letto
che
chi
scherza
sempre
è
triste
Once
I
read
that
who
always
mocks
is
sad
Mai
fidato
delle
riviste,
però
a
dirla
tutta
è
vero
I
never
trusted
the
magazines,
but
to
tell
you
the
truth
it's
true
Sono
in
un
cimitero
tra
views,
commenti
e
megapixel
I'm
in
a
graveyard
among
views,
comments
and
megapixels
Se
ti
raccontassi
quello
che
ho
passato
If
I
told
you
what
I've
been
through
Non
daresti
così
tutto
per
scontato
You
wouldn't
take
everything
so
much
for
granted
Il
disagio
ce
l′ho
in
corpo,
non
l'ho
mai
imparato
I
have
the
discomfort
inside
me,
I
never
learnt
it
Se
stai
male
perché
hai
comprato
un
brevetto,
bravo
If
you're
feeling
bad
because
you
bought
a
patent,
well
done
Per
′sta
merda
non
sai
che
ci
metto
You
don't
know
what
I
put
into
this
crap
Non
ci
riesco,
ma
mi
cimento
I
can't
do
it,
but
I
try
Non
reagisco
a
ciò
che
dici,
mento
I
don't
react
to
what
you
say,
I
lie
Vestiti
colorati
e
grigi
dentro
Colorful
clothes
and
gray
inside
Vivo
dentro
ad
una
stanza,
con
le
mura
fatte
in
carta
I
live
in
a
room
with
paper
walls
Ed
un
fuoco
acceso
affianco
And
a
fire
burning
beside
it
Mi
riscalderò,
ma
non
mi
basta
I'll
warm
up,
but
it's
not
enough
Su
di
me
tu
sai
tutto,
ma
c'è
molto
altro
You
know
everything
about
me,
but
there's
much
more
Guarda
la
mia
faccia
sconsolata
nei
ritagli
di
tempo
Look
at
my
dismayed
face
in
the
little
time
I
have
Quando
il
cielo
è
scuro
e
tu
sei
sola
When
the
sky
is
dark,
and
you
are
alone
Sai
che
faccio
un
sacco
di
cazzate,
ma
se
sbaglio
ritento
You
know
I
do
a
lot
of
crap,
but
if
I
make
a
mistake
I
try
again
Solamente
per
sbagliare
ancora
Only
to
make
another
mistake
Per
ucciderti
dovrei
trovarti
To
kill
you
I
should
find
you
Seguo
le
indicazioni
degli
altri
I
follow
the
indications
of
others
Ma
pure
se
ti
trovassi
But
even
if
I
found
you
Manco
ti
sfiorerei,
anzi,
forse
seguirei
i
tuoi
passi
I
wouldn't
even
touch
you,
in
fact,
maybe
I
would
follow
your
steps
Quando
passi
a
piangere
da
me
When
you
come
to
cry
to
me
Ho
le
maschere
adatte
per
le
chiacchiere
I
have
the
right
masks
for
the
chitchat
Se
fosse
per
me
io
manco
esisterei
If
it
were
up
to
me
I
wouldn't
even
exist
Sei
una
serie
di
scelte
che
eviterei
You
are
a
series
of
choices
I
would
avoid
Ma
la
vita
è
pure
questo,
taniche
di
disprezzo
But
life
is
also
this,
tanks
of
contempt
Una
pistola
che
ti
presto
e
che
manco
mi
hai
chiesto
A
gun
that
I
lend
you
and
that
you
didn't
even
ask
me
for
La
mia
c'ha
un
colpo
in
canna
e
sono
un
po′
maldestro
Mine
has
a
bullet
in
the
chamber
and
I'm
a
bit
of
a
klutz
Staremo
insieme
sul
bianco
e
nero
del
manifesto
We'll
be
together
in
the
black
and
white
of
the
poster
Vivo
dentro
ad
una
stanza,
con
le
mura
fatte
in
carta
I
live
in
a
room
with
paper
walls
Ora
il
vento
sta
soffiando
Now
the
wind
is
blowing
Ogni
tuo
racconto
oggi
mi
salva
Your
every
story
saves
me
today
Su
di
te
io
so
tutto,
sembro
quasi
un
altro
I
know
everything
about
you,
I
seem
like
someone
else
Guarda
la
mia
faccia
sconsolata
nei
ritagli
di
tempo
Look
at
my
dismayed
face
in
the
little
time
I
have
Quando
il
cielo
è
scuro
e
tu
sei
sola
When
the
sky
is
dark,
and
you
are
alone
Sai
che
faccio
un
sacco
di
cazzate,
ma
se
sbaglio
ritento
You
know
I
do
a
lot
of
crap,
but
if
I
make
a
mistake
I
try
again
Solamente
per
sbagliare
ancora
Only
to
make
another
mistake
Vieni
qui
tra
le
mie
braccia
rotte
Come
here
in
my
broken
arms
Parleremo
dei
miei
errori
nella
notte
We'll
talk
about
my
mistakes
in
the
night
Mentre
guardi
la
mia
faccia
sconsolata
nei
ritagli
di
tempo
While
you
look
at
my
dismayed
face
in
the
little
time
I
have
Quando
io
impazzisco
e
tu
sei
sola
When
I
go
crazy
and
you
are
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A Corda, G. Sapienza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.