Blue Virus - Queste cartoline - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blue Virus - Queste cartoline




Queste cartoline
These postcards
Raccontami un po' le tue idee
Tell me a little about your ideas
Prima che tu chiuda la valigia e parta
Before you close your suitcase and leave
Entrambi gli occhi rossi, dimmi cosa c'è
Both eyes red, tell me what's wrong
Ti ascolto, dai, mi metto la maschera adatta
I'm listening, come on, I'll put on the right mask
È quasi luglio e fingo di andarmene al mare
It's almost July and I pretend to go to the sea
Come se qualcuno poi mi aspettasse
As if someone there was waiting for me
In realtà sparisco perché sto un po' male
In fact, I'm disappearing because I'm not feeling well
Buco allo stomaco, assomiglia alle mie tasche
Hole in my stomach, it looks like my pockets
Ma queste cartoline sono fuori moda
But these postcards are out of fashion
Non sarò mai un santo fine
I'll never be a fine saint
Dimmi com'è Barcellona, le foto sbiadite
Tell me how's Barcelona, the faded pictures
Narrano più di una storia queste cartoline (cartoline, cartoline)
They tell more than one story these postcards (postcards, postcards)
Fanno sembrare che stia con te
They make it seem like I'm there with you
Sarò un tipo all'antica
I'll be an old-fashioned guy
Ma questo cellulare in tasca io non lo sopporto mica
But I can't stand this cell phone in my pocket
Lo controllo per cercare risposte sulla mia vita
I check it to look for answers about my life
So per certo che non voglio ricordarmi di te solo quando vibra
I know for sure that I don't want to remember you only when it vibrates
Sei bella perché sei acqua e sapone, io magma e vapore
You're beautiful because you're water and soap, I'm magma and steam
Ci amiamo senza nemmeno tutte le prove
We love each other without even all the proof
Che l'amore esista, oltre a racconti e belle parole
That love exists, beyond stories and beautiful words
Di noi rimangono solo i dubbi a fine stagione
Of us, there are only doubts left at the end of the season
Tu sei più da cocktail, io tipo da rotten
You're more of a cocktail type, I'm more of a rotten type
Tu ammiri l'orizzonte, io sbaglio tutte le rotte
You admire the horizon, I make all the wrong routes
Metto le mie certezze sempre in forse
I always put my certainties in doubt
Mentre tu sei già vestita per goderti una vita lunga una notte
While you're already dressed to enjoy a life of a night
Dai, sorridimi ancora, così sorrido
Come on, smile at me again, so I smile
Non sei abituata a vederlo, si mozza il respiro
You're not used to seeing it, it takes your breath away
Chiedersi che ne sarà di noi pensando al destino
Wondering what will become of us thinking of destiny
Mi lascia assopito davanti a un bivio
Makes me drowsy in front of a crossroads
Ma queste cartoline sono fuori moda
But these postcards are out of fashion
Non sarò mai un santo fine
I'll never be a fine saint
Dimmi com'è Barcellona, le foto sbiadite
Tell me how's Barcelona, the faded pictures
Narrano più di una storia queste cartoline (cartoline, cartoline)
They tell more than one story these postcards (postcards, postcards)
Fanno sembrare che stia con te
They make it seem like I'm there with you
In un una guerra d'immagini
In a war of images
Cartoline tra me e te
Postcards between you and me
Oggi si parla poco, ci si guarda meno, sono più sereno
Today we talk little, we look at each other less, I'm more serene
Se sono più severo con me stesso e con noi
If I'm more severe with myself and with us
Pretendendo ciò che non vuoi
Pretending what you don't want
Cravatte con nodi scorsoi
Ties with noose knots
Salta da terra, ti immagini
Jump from the ground, you imagine
Una fine tra me e te
An end between you and me
Non bastano le foto fissare il cielo per stare sereno
It's not enough to take pictures or stare at the sky to be serene
Cartoline tra me e te
Postcards between you and me
Cartoline tra me e te
Postcards between you and me
Ah, che mer...
Ah, what the...





Writer(s): A Corda, S. Ferrari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.