Paroles et traduction Blue Virus - Scemo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Voci
- Street
Album"
compie
dieci
anni,
quindi
tanti
auguri
"Voci
- Street
Album"
turns
ten,
so
happy
birthday
Festeggiamo
con
due
troie
conquistate
nel
Missouri
Let's
celebrate
with
two
chicks
we
picked
up
in
Missouri
Se
cavalco
un
coccodrillo
poi
ti
illudi
che
uscirà
"Palude
4"
If
I
ride
a
crocodile,
you'll
think
"Swamp
4"
is
coming
out
Ma
non
ho
mai
visto
manco
due
paludi
But
I
haven't
even
seen
two
swamps
Guarda
mamma,
sono
scemo,
scemo
Look,
Mom,
I'm
a
fool,
a
fool
Persino
il
mio
peggior
nemico
ha
appena
acceso
un
cero
Even
my
worst
enemy
just
lit
a
candle
for
me
Sono
il
tipo
che
ti
rompe
il
cazzo
per
50
euro
I'm
the
type
to
hassle
you
for
50
euros
E
poi
ne
spende
il
triplo
per
qualcosa
che
vale
anche
meno
And
then
spend
triple
that
on
something
worth
even
less
Rincarno
il
trentenne
sfigato
dagli
anni
′90
I'm
the
reincarnation
of
the
unlucky
30-year-old
from
the
90s
Amore,
oggi
mi
sono
segato
pensando
a
un'altra
Honey,
I
jacked
off
thinking
about
another
woman
today
Canto
Marco
Carta
mentre
sto
rubando
in
banca
I
sing
Marco
Carta
while
I'm
robbing
a
bank
Picchia
tua
sorella
mentre
le
urli:
"Sandro
spacca"
I
beat
your
sister
while
screaming:
"Sandro
breaks"
Non
vado
in
palestra,
non
esco
a
far
festa
I
don't
go
to
the
gym,
I
don't
go
out
to
party
Vorrei
essere
felice
in
una
vita
che
purtroppo
non
è
questa
I
wish
I
could
be
happy
in
a
life
that
unfortunately
isn't
this
one
Tu
punta
su
di
me,
io
punto
una
pistola
in
testa
You
bet
on
me,
I
put
a
gun
to
my
head
Ad
ogni
zoccola
perplessa
che
brontola
dentro
Bershka
To
every
perplexed
bitch
who
grumbles
inside
Bershka
Senza
etica,
non
curo
mai
l′estetica
Without
ethics,
I
never
care
about
aesthetics
Ti
mando
a
fare
in
culo
con
l'ausilio
dell'Helvetica
I
tell
you
to
fuck
off
with
the
help
of
Helvetica
Ogni
mia
canzone
d′amore
assomiglia
a
un
handicap
Every
love
song
of
mine
looks
like
a
handicap
Infatti
ogni
mia
ex
ragazza
è
diventata
lesbica
In
fact,
every
ex-girlfriend
of
mine
has
become
a
lesbian
Se
c′ho
l'alzabandiera,
forza,
indossa
una
mimetica
If
I
have
a
flagpole,
come
on,
wear
camouflage
Ti
picchietto
con
la
mia
capocchia
e
chi
ti
medica?
I
tap
you
with
my
little
head,
and
who
will
treat
you?
Se
ogni
uomo
è
stronzo,
allora
dimmi,
chi
ti
merita?
If
every
man
is
an
asshole,
then
tell
me,
who
deserves
you?
La
gente
si
ricorda
di
me
quando
si
dimentica
People
remember
me
when
they
forget
Ma
dimmi
perché
stai
male,
quello
che
fai
vale
But
tell
me
why
you're
feeling
bad,
what
you
do
is
worth
it
Assomiglia
al
mio
dolore
anche
se
non
è
mai
uguale
It
resembles
my
pain
even
though
it's
never
the
same
Se
penso
troppo
mi
rovino
le
serate
If
I
think
too
much,
I
ruin
my
evenings
Avrei
meno
fiatone
a
fare
dodici
rampe
di
scale
I
would
be
less
out
of
breath
climbing
twelve
flights
of
stairs
Se
mi
scordo
l′iPhone
conto
tutte
le
piastrelle
in
bagno
If
I
forget
my
iPhone,
I
count
all
the
tiles
in
the
bathroom
O
penso
che
più
fai
cagare
più
ripeti:
"Spacco"
Or
I
think
that
the
more
you
suck,
the
more
you
repeat:
"I'm
breaking"
Io
so
che
farsi
scrivere
i
testi
da
qualcun
altro
I
know
that
having
someone
else
write
your
lyrics
for
you
Corrisponde
a
scopare
senza
tirare
fuori
il
cazzo
Is
like
fucking
without
taking
your
dick
out
Maledivo
il
mondo
appena
nato
in
sala
parto
I
cursed
the
world
as
soon
as
I
was
born
in
the
delivery
room
Tutto
è
peggiorato
quando
circa
nel
'94
Everything
got
worse
when
around
'94
Ho
messo
i
primi
occhiali
e
lì
ho
capito
che
qualsiasi
sguardo
I
put
on
my
first
pair
of
glasses
and
there
I
understood
that
any
look
È
fatto
per
cambiare
il
tuo
destino
quando
vuoi
trovarlo
Is
made
to
change
your
destiny
when
you
want
to
find
it
Entro
coperto
dentro
a
un
ufficio
postale
I
enter
a
post
office
covered
up
Terrorizzo
anziane,
spacco
dentiere
con
due
pagaie
I
terrorize
old
ladies,
I
break
dentures
with
two
paddles
E
scusa,
ma
le
mie
emozioni
ad
oggi
sono
un
po′
calate
And
excuse
me,
but
my
emotions
are
a
bit
low
today
Tengo
la
PostePay
in
tasca
finché
non
me
la
pagate
I
keep
the
PostePay
in
my
pocket
until
you
pay
me
Meglio
gattonare
che
usare
il
tuo
trono
Better
to
crawl
than
use
your
throne
Piango
seriamente,
non
faccio
ciò
che
non
sono
I
cry
seriously,
I
don't
do
what
I'm
not
Ammazzo
questa
animatrice
cosparsa
di
cloro
I
kill
this
animator
covered
in
chlorine
Non
sono
misogino,
ti
giuro
che
hanno
cominciato
loro
I'm
not
a
misogynist,
I
swear
they
started
it
Se
tu
non
mi
supporti
sappi
che
piango
a
dirotto
If
you
don't
support
me,
know
that
I
cry
my
eyes
out
Scrivo
una
lettera
minatoria
e
mi
lancio
di
sotto
I
write
a
threatening
letter
and
throw
myself
under
Controllando
le
statistiche
e
il
mio
bilancio
ti
fotto
Checking
the
statistics
and
my
budget,
I
fuck
you
Splende
il
sole
tra
viaggio
e
scirocco,
io
in
braccio
c'ho
un
morto
The
sun
shines
between
travel
and
sirocco,
I
have
a
dead
man
in
my
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A Corda, S. Ferrari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.