Blue Virus - Scemo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blue Virus - Scemo




Scemo
Fool
Radio Modem
Radio Modem
"Voci - Street Album" compie dieci anni, quindi tanti auguri
"Voci - Street Album" turns ten, so happy birthday
Festeggiamo con due troie conquistate nel Missouri
Let's celebrate with two chicks we picked up in Missouri
Se cavalco un coccodrillo poi ti illudi che uscirà "Palude 4"
If I ride a crocodile, you'll think "Swamp 4" is coming out
Ma non ho mai visto manco due paludi
But I haven't even seen two swamps
Guarda mamma, sono scemo, scemo
Look, Mom, I'm a fool, a fool
Persino il mio peggior nemico ha appena acceso un cero
Even my worst enemy just lit a candle for me
Sono il tipo che ti rompe il cazzo per 50 euro
I'm the type to hassle you for 50 euros
E poi ne spende il triplo per qualcosa che vale anche meno
And then spend triple that on something worth even less
Rincarno il trentenne sfigato dagli anni ′90
I'm the reincarnation of the unlucky 30-year-old from the 90s
Amore, oggi mi sono segato pensando a un'altra
Honey, I jacked off thinking about another woman today
Canto Marco Carta mentre sto rubando in banca
I sing Marco Carta while I'm robbing a bank
Picchia tua sorella mentre le urli: "Sandro spacca"
I beat your sister while screaming: "Sandro breaks"
Non vado in palestra, non esco a far festa
I don't go to the gym, I don't go out to party
Vorrei essere felice in una vita che purtroppo non è questa
I wish I could be happy in a life that unfortunately isn't this one
Tu punta su di me, io punto una pistola in testa
You bet on me, I put a gun to my head
Ad ogni zoccola perplessa che brontola dentro Bershka
To every perplexed bitch who grumbles inside Bershka
Senza etica, non curo mai l′estetica
Without ethics, I never care about aesthetics
Ti mando a fare in culo con l'ausilio dell'Helvetica
I tell you to fuck off with the help of Helvetica
Ogni mia canzone d′amore assomiglia a un handicap
Every love song of mine looks like a handicap
Infatti ogni mia ex ragazza è diventata lesbica
In fact, every ex-girlfriend of mine has become a lesbian
Se c′ho l'alzabandiera, forza, indossa una mimetica
If I have a flagpole, come on, wear camouflage
Ti picchietto con la mia capocchia e chi ti medica?
I tap you with my little head, and who will treat you?
Se ogni uomo è stronzo, allora dimmi, chi ti merita?
If every man is an asshole, then tell me, who deserves you?
La gente si ricorda di me quando si dimentica
People remember me when they forget
Ma dimmi perché stai male, quello che fai vale
But tell me why you're feeling bad, what you do is worth it
Assomiglia al mio dolore anche se non è mai uguale
It resembles my pain even though it's never the same
Se penso troppo mi rovino le serate
If I think too much, I ruin my evenings
Avrei meno fiatone a fare dodici rampe di scale
I would be less out of breath climbing twelve flights of stairs
Se mi scordo l′iPhone conto tutte le piastrelle in bagno
If I forget my iPhone, I count all the tiles in the bathroom
O penso che più fai cagare più ripeti: "Spacco"
Or I think that the more you suck, the more you repeat: "I'm breaking"
Io so che farsi scrivere i testi da qualcun altro
I know that having someone else write your lyrics for you
Corrisponde a scopare senza tirare fuori il cazzo
Is like fucking without taking your dick out
Maledivo il mondo appena nato in sala parto
I cursed the world as soon as I was born in the delivery room
Tutto è peggiorato quando circa nel '94
Everything got worse when around '94
Ho messo i primi occhiali e ho capito che qualsiasi sguardo
I put on my first pair of glasses and there I understood that any look
È fatto per cambiare il tuo destino quando vuoi trovarlo
Is made to change your destiny when you want to find it
Entro coperto dentro a un ufficio postale
I enter a post office covered up
Terrorizzo anziane, spacco dentiere con due pagaie
I terrorize old ladies, I break dentures with two paddles
E scusa, ma le mie emozioni ad oggi sono un po′ calate
And excuse me, but my emotions are a bit low today
Tengo la PostePay in tasca finché non me la pagate
I keep the PostePay in my pocket until you pay me
Meglio gattonare che usare il tuo trono
Better to crawl than use your throne
Piango seriamente, non faccio ciò che non sono
I cry seriously, I don't do what I'm not
Ammazzo questa animatrice cosparsa di cloro
I kill this animator covered in chlorine
Non sono misogino, ti giuro che hanno cominciato loro
I'm not a misogynist, I swear they started it
Se tu non mi supporti sappi che piango a dirotto
If you don't support me, know that I cry my eyes out
Scrivo una lettera minatoria e mi lancio di sotto
I write a threatening letter and throw myself under
Controllando le statistiche e il mio bilancio ti fotto
Checking the statistics and my budget, I fuck you
Splende il sole tra viaggio e scirocco, io in braccio c'ho un morto
The sun shines between travel and sirocco, I have a dead man in my arms





Writer(s): A Corda, S. Ferrari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.