Paroles et traduction Blue Virus feat. Fractae - Le canzoni Indie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le canzoni Indie
Indie Songs
Che
poi
Sergio,
sai
qual
è
il
vero
problema
di
Blue
Virus?
You
know
what
the
real
problem
with
Blue
Virus
is,
Sergio?
No,
dimmelo
tu
No,
tell
me.
È
che
non
si
capisce
che
cazzo
di
genere
faccia
He
doesn't
make
it
clear
what
kind
of
genre
he's
doing.
Fa
rap,
predilige
l'indie,
ascoltatori
di
Radio
Modem
He
does
rap,
prefers
indie,
listeners
of
Radio
Modem.
Aiutateci
voi,
cazzo
Help
us
out,
damn
it.
Non
basta
qualche
cocktail
della
storia
per
essere
Jack
Black
A
few
cocktails
from
history
aren't
enough
to
be
Jack
Black
Mentre
fissa
Gwyneth
Paltrow
While
staring
at
Gwyneth
Paltrow.
Quando
deglutisco
sento
un
groppo
in
gola
When
I
swallow,
I
feel
a
lump
in
my
throat
Come
se
prendessi
un
colpo
d'aria
ogni
giorno
dell'anno
As
if
I
were
taking
a
breath
of
fresh
air
every
day
of
the
year.
Le
pupille
che
mi
tremano
dal
sonno
My
pupils
are
trembling
from
sleep.
Oggi
ho
la
memoria
corta
Today
my
memory
is
short.
Dimmi
quanti
Disaronno
devo
bermi
per
urlarti
in
faccia
Tell
me
how
many
Disaronnos
I
have
to
drink
to
shout
in
your
face
E
non
sentirmi
in
colpa
And
not
feel
guilty.
Che
palle
le
tue
foto
da
troia
Your
slutty
photos
are
so
annoying.
I
trentenni
convinti,
le
canzoni
Indie
The
convinced
thirty-year-olds,
the
indie
songs.
Farei
una
corda
di
nodi
in
gola
I'd
make
a
rope
of
knots
in
my
throat.
Che
palle
le
tue
foto
da
sobria
Your
sober
photos
are
so
annoying.
I
sorrisi
finti,
le
canzoni
Indie
The
fake
smiles,
the
indie
songs.
Farei
una
corda
di
nodi
in
gola
I'd
make
a
rope
of
knots
in
my
throat.
Ti
rivedo
nella
tabaccaia
che
mi
guarda
e
ride
I
see
you
again
in
the
tobacconist
looking
at
me
and
laughing.
Le
mostro
i
documenti
e
la
mia
foto
non
coincide
I
show
her
my
documents
and
my
photo
doesn't
match.
Ti
rivedo
anche
nella
corteggiatrice
I
see
you
again
in
the
suitor.
Non
si
sa
che
cazzo
dice
She
doesn't
know
what
the
hell
she's
saying.
Urla
e
sembra
che
le
scoppi
l'appendice
She
screams
and
it
sounds
like
her
appendix
is
going
to
burst.
Ti
rivedo
se
ti
porti
dietro
le
diversità
I
see
you
again
if
you
bring
diversity
with
you.
Festeggeremo
la
fine
dell'università
We'll
celebrate
the
end
of
college.
In
cui
ci
mostreremo
un
po'
diversi
da
Where
we'll
show
ourselves
a
little
different
from
Quando
abbiamo
cenato
assieme
inutilmente,
basta
che
tu
resti
qua
When
we
dined
together
uselessly,
just
stay
here.
Il
vino
è
caldo
e
pure
questo
inverno
comunica
altro
The
wine
is
warm
and
even
this
winter
communicates
something
else.
Mi
mostri
uno
scarabocchio
se
ti
chiedo
un
mio
ritratto
You
show
me
a
doodle
if
I
ask
you
for
a
portrait
of
me.
Se
vuoi
un
pezzo
di
me
prenditi
un
arto
If
you
want
a
piece
of
me,
take
a
limb.
Vedo
doppio
e
miro
al
cuore
con
un
dardo
I
see
double
and
aim
for
the
heart
with
a
dart.
Che
palle
le
tue
foto
da
troia
Your
slutty
photos
are
so
annoying.
I
trentenni
convinti,
le
canzoni
Indie
The
convinced
thirty-year-olds,
the
indie
songs.
Farei
una
corda
di
nodi
in
gola
I'd
make
a
rope
of
knots
in
my
throat.
Che
palle
le
tue
foto
da
sobria
Your
sober
photos
are
so
annoying.
I
sorrisi
finti,
le
canzoni
Indie
The
fake
smiles,
the
indie
songs.
Farei
una
corda
di
nodi
in
gola
I'd
make
a
rope
of
knots
in
my
throat.
Ho
sbagliato,
forza
rifacciamo
I
messed
up,
come
on,
let's
do
it
again.
Come
quando
faccio
il
letto
e
pende
troppo
dalla
parte
destra
Like
when
I
make
the
bed
and
it
hangs
too
much
on
the
right
side.
Ho
sparato,
senza
usare
la
mano
I
shot,
without
using
my
hand.
Un
caricatore
di
sentenze
che
tenevo
nella
testa
A
magazine
of
sentences
that
I
kept
in
my
head.
Che
tenevo
nella
testa
That
I
kept
in
my
head.
Un
caricatore
di
sentenze
che
tenevo
nella
testa
A
magazine
of
sentences
that
I
kept
in
my
head.
Ciao
Blue
Virus,
mi
raccomando
Hi
Blue
Virus,
take
care.
Mandami
il
disco
prima
possibile
Send
me
the
album
as
soon
as
possible.
Che
mi
hanno
rubato
tutti
i
CD
dell'automobile
They
stole
all
the
CDs
from
my
car.
Sono
rimasto
senza
musica,
aspetto
il
tuo
CD
I'm
left
without
music,
I'm
waiting
for
your
CD.
Un
saluto
da
Antonio
Zequila,
ok?
Greetings
from
Antonio
Zequila,
ok?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Caruccio, Antonio Corda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.