Blue Virus - Quarto posto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blue Virus - Quarto posto




Quarto posto
Fourth Place
Ciao
Hello
Ogni gara è persa senza la partenza
Every race is lost without a start
In perfetta sintonia con ogni assenza
In perfect harmony with every absence
Per salire sopra il podio e dopo inciamparci
To climb on the podium and then stumble
Meglio una serata fatta di soli calci
A night of kicking is better
Abbracci ma senza toccarsi
Hugs but without touching
Se per ogni colpa si vince una coppa
If for every fault you win a cup
Allora io ho la mensola piena
Then my shelf is full
Gioco un′altra volta, parto e non si torna
I'll play again, I'll leave and I won't come back
Avevo un cuore, adesso è una pietra
I had a heart, now it's a stone
A 180 senza casco, non so cosa sia rimasto
At 180 without a helmet, I don't know what's left
Non so manco da che cazzo scappo
I don't even know what I'm running from
So che mi spezzo come un Plasmon
I know I'll break like a Plasmon
Immerso in un disastro, affogo prima delle quattro
Immersed in a disaster, I'll drown before four o'clock
Sfidami, non metterò i bastoni tra le ruote
Challenge me, I won't put spokes in your wheels
Ma ti colpirò con le stampelle
But I'll hit you with crutches
Ogni medaglia è arrugginita, in questa vita o si pareggia o si perde
Every medal is rusty, in this life you either draw or you lose
Se per ogni colpa si vince una coppa
If for every fault you win a cup
Allora io ho la mensola piena
Then my shelf is full
Gioco un'altra volta, parto e non si torna
I'll play again, I'll leave and I won't come back
Avevo un cuore, adesso è una pietra
I had a heart, now it's a stone
Da quanto non rido? Faccio mente locale ad alta voce
How long since I laughed? I think out loud
Come se accanto avessi un amico
As if I had a friend next to me
Che scuote la testa per ricordarmi che faccio schifo
Who shakes his head to remind me that I suck
Perché mi comporto come chi da fuoco a ciò che ha costruito
Because I behave like someone who sets fire to what he has built
Ma caro mio, ogni mattone è come un′impresa
But my dear, every brick is like a challenge
Se l'attesa del piacere fosse vomitare in chiesa?
What if the anticipation of pleasure was vomiting in church?
Io non so fare piani, neanche di fronte a un'offesa
I can't make plans, even when I'm faced with an insult
Quando mangio un kinder poi non so montare la sorpresa
When I eat a kinder, I can't assemble the surprise
Da piccolo papà mi comprava le maglie Kappa
When I was little, my father bought me Kappa shirts
Col numero di Del Piero ed i loghi sulla casacca
With Del Piero's number and the logos on the jacket
Amassi ancora il calcio la storia sarebbe adatta
If I still loved soccer, the story would be fitting
Ma oggi più penso alla famiglia più dopo si spacca
But today, the more I think about family, the more it breaks apart
Ho provato tutto: basket, nuoto, pallavolo, tennis
I tried everything: basketball, swimming, volleyball, tennis
Ho pure uno zio che c′entra qualcosa tipo col rally
I even have an uncle who has something to do with rallying
Faccio cose sbagliate ma usando i verbi corretti
I do the wrong things but use the right verbs
Bello quel Ferrari ma un pazzo suicida non lo prendi
That Ferrari is nice, but you're not taking a suicidal maniac
Se per ogni colpa si vince una coppa
If for every fault you win a cup
Allora io ho la mensola piena
Then my shelf is full
Gioco un′altra volta, parto e non si torna
I'll play again, I'll leave and I won't come back
Avevo un cuore, adesso è una pietra
I had a heart, now it's a stone
Se per ogni colpa si vince una coppa
If for every fault you win a cup
Allora io ho la mensola piena
Then my shelf is full
Gioco un'altra volta, parto e non si torna
I'll play again, I'll leave and I won't come back
Avevo un cuore, adesso è una pietra (Ah)
I had a heart, now it's a stone (Ah)
Ciao! Ciao a tutte le ragazze di Love107 FM
Hello! Hello to all the girls at Love107 FM
Io sono Giorgio, ehm ho ventisei ann...
I'm Giorgio, um... I'm twenty-six years...
Ho ventott... Ho ventisei anni da due anni
I'm twenty-eight... I've been twenty-six for two years
Ah, e sono alla ricerca di ragazze insicure
Ah, and I'm looking for insecure girls
Ragazze insicure, contattatemi per favore
Insecure girls, please contact me





Writer(s): A Corda, D. Glafiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.