Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dontfollowme
Folge mir nicht
(This
Bluejacket,
yeah,
I'm
Bluejacket,
yeah)
(Das
ist
Bluejacket,
yeah,
ich
bin
Bluejacket,
yeah)
Don't
follow
me,
babe,
there's
nothing
to
save
Folge
mir
nicht,
Babe,
es
gibt
nichts
zu
retten
I'm
really
the
villain,
I
lose
anyway
Ich
bin
wirklich
der
Bösewicht,
ich
verliere
sowieso
Just
part
of
the
play,
don't
follow
me,
babe
Nur
ein
Teil
des
Spiels,
folge
mir
nicht,
Babe
I'll
go
to
the
end
of
the
world
just
to
stay
Ich
gehe
bis
ans
Ende
der
Welt,
nur
um
zu
bleiben
Just
so
you're
safe,
crawl
out
of
my
grave
Nur
damit
du
sicher
bist,
krieche
aus
meinem
Grab
Just
to
engrave
our
initials
in
veins
Nur
um
unsere
Initialen
in
Venen
zu
gravieren
Been
riding
my
phase,
just
tell
me
I've
changed
Reite
schon
auf
meiner
Welle,
sag
mir
einfach,
ich
hätte
mich
verändert
Let's
play
this
game,
there's
no
love
without
pain
Lass
uns
dieses
Spiel
spielen,
es
gibt
keine
Liebe
ohne
Schmerz
For
days,
been
up
in
a
daze
Seit
Tagen
bin
ich
wie
benebelt
Nobody
gon'
notice
'cause
I'm
keeping
up
to
pace
Niemand
wird
es
bemerken,
weil
ich
Schritt
halte
No
escapin',
bae,
the
simulation
cage
Kein
Entkommen,
Bae,
der
Simulationskäfig
Guess
we'll
fade
away
just
together
in
the
matrix
Ich
schätze,
wir
werden
einfach
zusammen
in
der
Matrix
verschwinden
'Cause
come
with
me,
just
take
my
hand
Denn
komm
mit
mir,
nimm
einfach
meine
Hand
We'll
play
pretend
in
Wonderland
Wir
spielen
im
Wunderland,
als
ob
I'll
put
that
Ringpop
on
your
finger
Ich
stecke
dir
den
Ringpop
an
den
Finger
You
play
mom
and
I'll
play
dad
Du
spielst
Mama
und
ich
spiele
Papa
Your
too
torn,
baby,
call
a
cab
Du
bist
zu
zerrissen,
Baby,
ruf
ein
Taxi
No
multiplayer,
pause
the
match
Kein
Mehrspieler,
pausiere
das
Match
I'll
kill
myself,
I'll
haunt
your
ass
(I
warned
you,
baby,
I'm
Bluejacket)
Ich
bringe
mich
um,
ich
werde
dich
heimsuchen
(Ich
habe
dich
gewarnt,
Baby,
ich
bin
Bluejacket)
Don't
follow
me,
babe,
there's
nothing
to
save
Folge
mir
nicht,
Babe,
es
gibt
nichts
zu
retten
I'm
really
the
villain,
I
lose
anyway
Ich
bin
wirklich
der
Bösewicht,
ich
verliere
sowieso
Just
part
of
the
play,
don't
follow
me,
babe
Nur
ein
Teil
des
Spiels,
folge
mir
nicht,
Babe
I'll
go
to
the
end
of
the
world
just
to
stay
Ich
gehe
bis
ans
Ende
der
Welt,
nur
um
zu
bleiben
Just
so
you're
safe,
crawl
out
of
my
grave
Nur
damit
du
sicher
bist,
krieche
aus
meinem
Grab
Just
to
engrave
our
initials
in
veins
Nur
um
unsere
Initialen
in
Venen
zu
gravieren
Been
riding
my
phase,
just
tell
me
I've
changed
Reite
schon
auf
meiner
Welle,
sag
mir
einfach,
ich
hätte
mich
verändert
Let's
play
this
game,
there's
no
love
without
pain
Lass
uns
dieses
Spiel
spielen,
es
gibt
keine
Liebe
ohne
Schmerz
Yeah,
babe,
I
think
it's
your
move
Yeah,
Babe,
ich
denke,
du
bist
am
Zug
I
already
threw
that
fucking
movie
on
that
Roku
Ich
habe
diesen
verdammten
Film
schon
auf
Roku
angemacht
Why
you
put
me
in
a
situation
where
we
both
lose?
Warum
bringst
du
mich
in
eine
Situation,
in
der
wir
beide
verlieren?
I'm
just
tryna
flip
some
number,
chill
and
play
Sudoku
Ich
versuche
nur,
ein
paar
Zahlen
zu
drehen,
zu
chillen
und
Sudoku
zu
spielen
'Cause,
yeah,
I
bust
out
the
old
moves
Denn,
yeah,
ich
packe
die
alten
Moves
aus
They
call
me
a
sellout,
don't
even
know
who
I
sold
to
Sie
nennen
mich
einen
Ausverkauf,
wissen
nicht
mal,
an
wen
ich
verkauft
habe
I'ma
whip
up
soul
food,
you'll
be
chewin'
on
some
tofu
Ich
werde
Soul
Food
zaubern,
du
wirst
auf
etwas
Tofu
kauen
I
know
that
I
won't
lose,
they
got
me
up
on
that
drone
news
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
verlieren
werde,
sie
haben
mich
in
den
Drohnen-Nachrichten
'Cause,
ooh,
hope
you
stay
a
while,
make
yourself
at
home
Denn,
ooh,
hoffe,
du
bleibst
eine
Weile,
fühl
dich
wie
zu
Hause
Oh,
take
me
with
you
if
you
wanna
go,
oh,
oh,
oh
Oh,
nimm
mich
mit,
wenn
du
gehen
willst,
oh,
oh,
oh
(Don't
follow
me,
I'll
follow
you)
(Folge
mir
nicht,
ich
folge
dir)
(Don't
follow
me,
I'll
follow
you)
(Folge
mir
nicht,
ich
folge
dir)
(Don't
follow
me,
I'll
follow
you)
(Folge
mir
nicht,
ich
folge
dir)
(Don't
follow
me)
(Folge
mir
nicht)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaiah Hasman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.