Blueneck - King Nine - traduction des paroles en allemand

King Nine - Bluenecktraduction en allemand




King Nine
König Neun
He won't listen to all your reasons
Er wird nicht auf all deine Gründe hören
And it's not like you were young,
Und es ist nicht so, als wärst du jung gewesen,
It's not like your were young.
Es ist nicht so, als wärst du jung gewesen.
His conditions are fear of a father
Seine Bedingungen sind die Angst vor einem Vater
And it sounds like your fault,
Und es klingt nach deiner Schuld,
It sounds like you're slightly wrong,
Es klingt, als lägst du ein wenig falsch,
Slightly wrong.
Ein wenig falsch.
It's not your fault.
Es ist nicht deine Schuld.
You're slightly wrong,
Du liegst ein wenig falsch,
Slightly wrong
Ein wenig falsch
It's not your fault.
Es ist nicht deine Schuld.
His conditions are to stop your body,
Seine Bedingungen sind, deinen Körper zu stoppen,
Slowly fading,
Langsam verblassend,
Slowly fading now.
Langsam verblassend jetzt.
Ask you to stay there,
Dich bitten, dort zu bleiben,
To say you're sorry
Zu sagen, dass es dir leidtut
Then you feel it's like you say:
Dann fühlst du, es ist, wie du sagst:
Now hold me back
Nun halt mich zurück
(Save me, father!)
(Rette mich, Vater!)
You hold me back
Du hältst mich zurück
(Save me father!)
(Rette mich, Vater!)
Hold me back
Halt mich zurück
(Do you fade away? You fade away)
(Verblasst du? Du verblasst)
You know you hold me back
Du weißt, du hältst mich zurück
You fade now, father you fade now
Du verblasst jetzt, Vater, du verblasst jetzt
Hold me back, and it's not your fault
Halt mich zurück, und es ist nicht deine Schuld
(See you lying how been you far away)
(Sehe dich liegen, wie weit entfernt du warst)
As you fade out of your body
Während du aus deinem Körper verblasst
Just look higher, just look higher
Schau einfach höher, schau einfach höher
Say you're high now
Sag, du bist jetzt high
Say you're high now
Sag, du bist jetzt high
Don't look back, lock me up alone
Schau nicht zurück, sperr mich allein ein
Lock me up alone
Sperr mich allein ein





Writer(s): Duncan John Attwood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.