Paroles et traduction Blueprint - Great Eyedeas Never Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Great Eyedeas Never Die
Великие идеи никогда не умирают
They
say
that
dying
young
is
only
for
the
unlucky
Говорят,
что
ранняя
смерть
— удел
неудачников,
But
I
envy
all
the
ones
that
get
to
leave
early
Но
я
завидую
тем,
кто
уходит
рано.
Life's
a
trip,
you
better
have
your
bags
ready
Жизнь
— это
путешествие,
лучше
держать
чемоданы
наготове.
You
never
wanna
be
the
last
one
to
leave
the
party
Никто
не
хочет
быть
последним
гостем
на
вечеринке.
I
thought
that
we
would
go
first
and
you
would
tell
our
story
Я
думал,
что
мы
уйдем
первыми,
и
ты
расскажешь
нашу
историю,
Maybe
make
a
movie
about
the
Rhymesayers
rise
to
glory
Может,
снимешь
фильм
о
восхождении
Rhymesayers
к
славе,
The
claic
albums,
the
fanfare,
the
world
tours
О
классических
альбомах,
овациях,
мировых
турне.
So
it's
kind
of
weird
I'm
here
now
telling
yours
Так
странно,
что
теперь
я
рассказываю
твою.
I've
been
losing
people
my
whole
adult
life
Я
терял
близких
всю
свою
взрослую
жизнь,
Never
been
one
to
exploit
my
pain
in
a
song
Но
никогда
не
эксплуатировал
свою
боль
в
песнях.
I
wish
this
was
one
I
didn't
have
to
write
Жаль,
что
эту
песню
мне
пришлось
написать,
But
until
I
do,
I'll
never
get
a
chance
to
mourn
Но
пока
не
напишу,
не
смогу
оплакать
тебя.
So
what
you're
hearing
now
is
way
more
than
a
song
Так
что
то,
что
ты
сейчас
слышишь
— больше,
чем
песня,
It's
insurance
that
your
memory
remains
strong
Это
гарантия
того,
что
твоя
память
останется
сильной,
None
stronger
than
two
soldiers
that
done
been
to
war
Как
у
двух
солдат,
прошедших
войну,
Cause
even
in
dh,
you
can't
break
that
kind
of
bond
Ведь
даже
в
аду
такую
связь
не
разорвать.
Me
and
you
used
to
battle
fools
everywhere
Мы
с
тобой
сражались
с
дураками
повсюду,
I
thought
we
was
only
battling
with
that
aggression
Я
думал,
что
мы
боремся
только
с
агрессией,
But
over
time,
it
now
seems
very
clear
Но
со
временем
стало
совершенно
ясно,
That
battle
was
a
metaphor
for
a
more
important
lesson
Что
та
борьба
была
метафорой
более
важного
урока.
If
you
love
the
art,
you'll
fight
over
its
progression
Если
ты
любишь
искусство,
ты
будешь
бороться
за
его
развитие,
If
you
think
it's
easy,
then
you
probably
don't
respect
it
Если
думаешь,
что
это
легко,
ты,
вероятно,
его
не
уважаешь.
And
if
you
turn
and
run
whenever
И
если
ты
поворачиваешься
и
бежишь,
когда
People
question
where
your
heart
is
at
Люди
спрашивают,
где
твое
сердце,
Then
you
probably
don't
deserve
to
rep
it
То
ты,
вероятно,
не
заслуживаешь
представлять
его.
Now
that
we
made
it
to
the
end,
what
a
ride
Вот
мы
и
добрались
до
конца,
какое
путешествие!
It
was
an
honor
being
in
the
trenches
by
your
side
Для
меня
было
честью
быть
с
тобой
в
одних
окопах,
подруга.
There's
a
place
in
my
heart
that
I
set
aside
for
you
my
dude
В
моем
сердце
есть
место,
которое
я
храню
для
тебя,
дорогая,
'Cause
great
Eyedeas
never
die
Ведь
великие
идеи
никогда
не
умирают.
I
hope
to
do
half
of
what
you
did
with
your
time
Надеюсь,
я
сделаю
хотя
бы
половину
того,
что
ты
сделала
за
свою
жизнь,
Touch
the
people
that
you
touched
here
with
your
rhyme
Затрону
сердца
людей
своими
рифмами,
как
ты.
There's
a
place
in
my
heart
that
I
set
aside
for
you
my
dude
В
моем
сердце
есть
место,
которое
я
храню
для
тебя,
дорогая,
'Cause
great
Eyedeas
never
die
Ведь
великие
идеи
никогда
не
умирают.
Never
die
Никогда
не
умирают.
Never
die
Никогда
не
умирают.
Never
die
Никогда
не
умирают.
Always
loved
how
you
lived
life
with
no
regrets
Мне
всегда
нравилось,
как
ты
жила
без
сожалений,
That's
why
your
spirit
touched
so
many
that
you
never
met
Вот
почему
твой
дух
коснулся
стольких,
кого
ты
даже
не
встречала.
Only
thing
that
ever
gets
me
upset
Единственное,
что
меня
расстраивает,
Is
strangers
telling
us
specific
ways
that
we
should
pay
respect
Это
когда
незнакомцы
указывают
нам,
как
именно
мы
должны
выражать
свое
уважение.
It's
hard
not
to
take
that
the
wrong
way
Трудно
не
воспринять
это
неправильно,
When
I
was
taught
that
everybody
mourns
their
own
way
Ведь
меня
учили,
что
каждый
скорбит
по-своему.
Flower's
on
grey,
some
cry,
some
pray
Цветы
на
могилу,
кто-то
плачет,
кто-то
молится,
But
every
Rhymesayers
artist
mourns
on
stage
Но
каждый
артист
Rhymesayers
скорбит
на
сцене.
They
need
to
understand
we
still
private
people
Им
нужно
понять,
что
мы
все
еще
остаемся
замкнутыми
людьми,
Even
if
we
live
very
public
lives
Даже
если
живем
публичной
жизнью.
So
if
we
shed
tears
and
they
don't
see
it
Так
что,
если
мы
проливаем
слезы,
а
они
их
не
видят,
It
doesn't
mean
that
we
never
cried
Это
не
значит,
что
мы
не
плакали.
But
either
way
I'ma
carry
the
torch
В
любом
случае,
я
понесу
этот
факел.
I
wish
you
was
around
to
see
just
how
you
influenced
me
Жаль,
что
тебя
нет
рядом,
чтобы
увидеть,
как
ты
на
меня
повлияла.
I
don't
care
if
they
don't
get
what
I'm
doing
now
Мне
все
равно,
если
они
не
понимают,
что
я
делаю
сейчас,
'Cause
now
I'm
doing
it
for
me
Потому
что
теперь
я
делаю
это
для
себя.
When
y'all
grabbed
them
By
the
Throat,
they
didn't
get
it
Когда
вы
взяли
их
"За
горло",
они
не
поняли,
But
you
knew
that
they
would
come
around
eventually
Но
ты
знала,
что
в
конце
концов
они
поймут.
I
tried
to
think
about
how
strong
y'all
was
back
then
Я
пытался
представить,
какими
сильными
вы
были
тогда,
So
the
nay-sayers
words
don't
get
to
me
Чтобы
слова
скептиков
не
задевали
меня.
For
everything
you
gave
throughout
your
career
За
все,
что
ты
дала
за
свою
карьеру,
At
least
I
can
do
is
take
the
time
to
put
it
in
a
song
Я
как
минимум
могу
посвятить
тебе
эту
песню.
I
still
can't
believe
you
ain't
here
Я
до
сих
пор
не
могу
поверить,
что
тебя
нет,
But
even
though
you're
gone,
your
ideas
carry
on
Но
даже
несмотря
на
то,
что
ты
ушла,
твои
идеи
живут.
Now
that
we
made
it
to
the
end,
what
a
ride
Вот
мы
и
добрались
до
конца,
какое
путешествие!
It
was
an
honor
being
in
the
trenches
by
your
side
Для
меня
было
честью
быть
с
тобой
в
одних
окопах,
подруга.
There's
a
place
in
my
heart
that
I
set
aside
for
you
my
dude
В
моем
сердце
есть
место,
которое
я
храню
для
тебя,
дорогая,
'Cause
great
Eyedeas
never
die
Ведь
великие
идеи
никогда
не
умирают.
I
hope
to
do
half
of
what
you
did
with
your
time
Надеюсь,
я
сделаю
хотя
бы
половину
того,
что
ты
сделала
за
свою
жизнь,
Touch
the
people
that
you
touched
here
with
your
rhyme
Затрону
сердца
людей
своими
рифмами,
как
ты.
There's
a
place
in
my
heart
that
I
set
aside
for
you
my
dude
В
моем
сердце
есть
место,
которое
я
храню
для
тебя,
дорогая,
'Cause
great
Eyedeas
never
die
Ведь
великие
идеи
никогда
не
умирают.
Never
die
Никогда
не
умирают.
Never
die
Никогда
не
умирают.
Never
die
Никогда
не
умирают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blueprint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.