Paroles et traduction Blues Traveler - The Queen of Sarajevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Queen of Sarajevo
Королева Сараево
In
the
international
rumble
В
международной
суматохе
She
takes
a
chance
and
comes
to
me
Ты
рискуешь
и
подходишь
ко
мне
And
falling
through
the
cracks
we
tumble
И
падая
сквозь
трещины,
мы
катимся
Not
far
at
all
but
enough
to
see
Недалеко,
но
достаточно,
чтобы
увидеть
We′ve
come
to
rest
our
backs
against
the
rubble
Мы
прислонились
спинами
к
обломкам
Of
a
future
in
uncertainty
Будущего
в
неопределенности
"And
I'm
so
glad
you′re
here"
she
said
"И
я
так
рада,
что
ты
здесь",
- сказала
ты
"And
I
hate
that
you're
here"
she
said
"И
я
ненавижу,
что
ты
здесь",
- сказала
ты
"I
wish
I
didn't
need
you
so
much
"Жаль,
что
ты
мне
так
нужен
It′s
funny
meeting
anyone
this
way
Забавно
встретить
кого-то
таким
образом
But
there
she
goes
Но
вот
ты
идешь
Walking
her
last
runway
По
своему
последнему
подиуму
The
queen
of
Sarajevo
Королева
Сараево
We
communicate
in
broken
English
Мы
общаемся
на
ломаном
английском
And
nervous
sighs
and
apprehension
Нервными
вздохами
и
опасениями
As
fascinated
we
are
standing
witness
Завороженно
наблюдая
No
alcohol
could
quell
the
tension
Никакой
алкоголь
не
мог
бы
унять
напряжение
No
kind
of
clever
joke
or
small
talk
in
this
Никакие
умные
шутки
или
светская
беседа
здесь
не
уместны
No
fate
denies
our
soul
connection
Никакая
судьба
не
отрицает
нашей
душевной
связи
"And
I′m
so
glad
you're
here"
she
said
"И
я
так
рада,
что
ты
здесь",
- сказала
ты
"And
I
hate
that
you′re
here"
she
said
"И
я
ненавижу,
что
ты
здесь",
- сказала
ты
"I
wish
I
didn't
need
you
so
much
"Жаль,
что
ты
мне
так
нужен
It′s
funny
meeting
anyone
this
way
Забавно
встретить
кого-то
таким
образом
But
there
she
goes
Но
вот
ты
идешь
Walking
her
last
runway
По
своему
последнему
подиуму
The
queen
of
Sarajevo
Королева
Сараево
They
say
that
in
the
west
the
blues
comes
easy
Говорят,
что
на
западе
блюз
приходит
легко
And
the
night
belongs
to
the
one
who
plays
И
ночь
принадлежит
тому,
кто
играет
But
it's
the
ancient
souls
that
breathe
them
deeply
Но
именно
древние
души
дышат
им
глубоко
For
the
bluest
heart
is
the
one
who
stays
Ведь
самое
грустное
сердце
— это
то,
которое
остается
It′s
funny
meeting
anyone
this
way
Забавно
встретить
кого-то
таким
образом
But
there
she
goes
Но
вот
ты
идешь
Watch
her
walk
her
last
runway
Смотрю,
как
ты
идешь
по
своему
последнему
подиуму
The
queen
of
Sarajevo
Королева
Сараево
And
it's
so
funny
to
be
living
this
way
И
так
забавно
жить
вот
так
But
it's
time
to
go
Но
пора
идти
Leave
you
standing
on
the
runway
Оставить
тебя
на
подиуме
The
queen
of
Sarajevo
Королева
Сараево
The
queen
of
Sarajevo
Королева
Сараево
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Kinchla, John C Popper, Brendan Hill, Tad Kinchla, Ben Wilson, David Bianco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.