Blues - En Vän - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blues - En Vän




En Vän
Друг
Den här låten dedikeras till alla grabbarna, polarna
Эта песня посвящается всем моим парням, друзьям
Endast kärlek, ni vet var ni har mig
Только любовь, вы знаете, где меня найти
En vän, är där för dig vad som än händer
Друг, всегда рядом, что бы ни случилось
En vän, står vid din sida när det verkligen gäller
Друг, стоит плечом к плечу, когда дела идут совсем плохо
En vän, säger till dig en gång som det är
Друг, скажет тебе все как есть, сразу
Även om han vet att du lackar och blir sne
Даже если знает, что ты разозлишься и обидишься
Har kärlek för de mina
Люблю своих
Slogs med mig sida vid sida
Сражались со мной бок о бок
När omständigheterna som gällde va tok, svett å pina
Когда обстоятельства были безумными, пот и мучения
Finns inget jag värderar som en vän som är sann
Нет ничего ценнее верного друга
Är där som mest när man behöver en hjälpande hand
Он рядом, когда больше всего нужна рука помощи
om det nånsin är problem
Так что, если возникнут проблемы
Vet ni vem ni kan kalla
Вы знаете, к кому обратиться
Och när alla andra sviker vem ni kan lita
И когда все остальные предают, на кого можно положиться
Jag vet vi gjorde en massa idioti som vi inte borde
Я знаю, мы наделали много глупостей, которых не стоило делать
Men jag önskar ibland verkligen att jag kunde
Но я иногда очень хочу
Ta mig tillbaka till dem sköna stunder vi haft
Вернуться к тем прекрасным моментам, что у нас были
För det är dem som gett mig styrka
Ведь именно они дали мне силы
Dom som gett mig kraft
Они дали мне энергию
Lärde mig uppskatta allt mellan tårar till skratt
Научили ценить все: от слез до смеха
Fick mig att förstå
Помогли мне понять
För att känna igen dag krävs natt
Что для того, чтобы узнать день, нужна ночь
En vän, är där för dig vad som än händer
Друг, всегда рядом, что бы ни случилось
En vän, står vid din sida när det verkligen gäller
Друг, стоит плечом к плечу, когда дела идут совсем плохо
En vän, säger till dig en gång som det är
Друг, скажет тебе все как есть, сразу
Även om han vet att du lackar och blir sne
Даже если знает, что ты разозлишься и обидишься
En vän, är där för dig vad som än händer
Друг, всегда рядом, что бы ни случилось
En vän, står vid din sida när det verkligen gäller
Друг, стоит плечом к плечу, когда дела идут совсем плохо
En vän, hjälper dig utan att kräva nåt åter
Друг, поможет тебе, ничего не требуя взамен
Och kan göra fel, men som du ändå förlåter
И может ошибаться, но ты все равно его простишь
Se, det här livet kan ta en genom tvära kast
Видишь, эта жизнь может бросать из стороны в сторону
vila dina skuldror och låt mig hjälpa dig med din last
Так что расслабь свои плечи и позволь мне помочь тебе с твоим грузом
Och vad du än behöver vet du att jag finns där
И что бы тебе ни понадобилось, ты знаешь, что я здесь
E aldrig längre bort än ett samtal
Никогда не дальше, чем один звонок
säg var och när
Так скажи, где и когда
Spelar ingen roll vad det än var
Неважно, что это будет
För sann broderskap går ut att ge och ta
Ведь истинное братство заключается в том, чтобы давать и брать
va inte orolig, slappna av, känn dig trygg
Так что не волнуйся, расслабься, чувствуй себя в безопасности
Sov lugnt, var medveten om att jag har din rygg
Спи спокойно, знай, что я прикрою твою спину
Se, du är någon som jag valt att kalla för bror
Видишь, ты тот, кого я решил назвать братом
Trots att vi inte delar samma far eller mor
Хотя у нас нет общего отца или матери
Men se, även om det inte finns ett blodsband
Но видишь ли, даже если нет кровной связи
Är vi förenade denna jord av ödets hand
Нас объединяет на этой земле рука судьбы
En vän, är där för dig vad som än händer
Друг, всегда рядом, что бы ни случилось
En vän, står vid din sida när det verkligen gäller
Друг, стоит плечом к плечу, когда дела идут совсем плохо
En vän, säger till dig en gång som det är
Друг, скажет тебе все как есть, сразу
Även om han vet att du lackar och blir sne
Даже если знает, что ты разозлишься и обидишься
En vän, är där för dig vad som än händer
Друг, всегда рядом, что бы ни случилось
En vän, står vid din sida när det verkligen gäller
Друг, стоит плечом к плечу, когда дела идут совсем плохо
En vän, hjälper dig utan att kräva nåt åter
Друг, поможет тебе, ничего не требуя взамен
Och kan göra fel, men som du ändå förlåter
И может ошибаться, но ты все равно его простишь
Man stöter många olika människor i sina dar
Встречаешь много разных людей за свою жизнь
Låter dom flesta passera, vill man ha kvar
Большинство из них проходят мимо, лишь немногих хочется оставить
Och man lär sig att inte ta något för givet
И учишься не принимать ничего как должное
För man möter sanna människor i det här livet
Потому что в этой жизни встречаешь мало настоящих людей
Stött olika människor i mina dar
Встречал разных людей за свою жизнь
Låtit dom flesta passera, några är kvar
Большинство из них прошли мимо, лишь немногие остались
Och jag har lärt mig att inte ta något för givet
И я научился не принимать ничего как должное
För man möter sanna människor i det här livet
Потому что в этой жизни встречаешь мало настоящих людей
En riktig vän, är där för dig vad som än händer
Настоящий друг, всегда рядом, что бы ни случилось
En bästa vän, står vid din sida när det verkligen gäller
Лучший друг, стоит плечом к плечу, когда дела идут совсем плохо
En äkta vän, säger till dig en gång hur det är
Искренний друг, скажет тебе все как есть, сразу
Även om han vet att du lackar och blir sne
Даже если знает, что ты разозлишься и обидишься
En riktig vän, är där för dig vad som än händer
Настоящий друг, всегда рядом, что бы ни случилось
En bästa vän, står vid din sida när det verkligen gäller
Лучший друг, стоит плечом к плечу, когда дела идут совсем плохо
En äkta vän, hjälper dig utan att kräva nåt åter
Искренний друг, поможет тебе, ничего не требуя взамен
Och kan göra fel, men som du ändå förlåter
И может ошибаться, но ты все равно его простишь
En riktig vän, är där för dig vad som än händer
Настоящий друг, всегда рядом, что бы ни случилось
En bästa vän, står vid din sida när det verkligen gäller
Лучший друг, стоит плечом к плечу, когда дела идут совсем плохо
En äkta vän, säger till dig en gång hur det är
Искренний друг, скажет тебе все как есть, сразу
Även om han vet att du lackar och blir sne
Даже если знает, что ты разозлишься и обидишься
En riktig vän, är där för dig vad som än händer
Настоящий друг, всегда рядом, что бы ни случилось
En bästa vän, står vid din sida när det verkligen gäller
Лучший друг, стоит плечом к плечу, когда дела идут совсем плохо
En äkta vän, hjälper dig utan att kräva nåt åter
Искренний друг, поможет тебе, ничего не требуя взамен
Och kan göra fel, men som du ändå förlåter
И может ошибаться, но ты все равно его простишь





Writer(s): Raymond Peroti, Roberto Martorell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.