Paroles et traduction Blues - Släpp mig fri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Släpp mig fri
Отпусти меня на свободу
Släpp
mig
fri,
släpp
mig
fri...
Отпусти
меня
на
свободу,
отпусти
меня
на
свободу...
Snälla
säg
inte
nej
på
grund
av
det
du
ej
förstår
Прошу,
не
говори
"нет"
из-за
того,
чего
ты
не
понимаешь.
Här
finns
större
kraft
i
verket
än
du
kan
ro
på
Здесь
действуют
силы
большие,
чем
ты
можешь
себе
представить.
Försök
inte
hålla
mig
tillbaka
låt
mig
gå
Не
пытайся
удержать
меня,
позволь
мне
уйти.
Har
ett
öde
att
uppnå
så
låt
mig
själv
flyta
fritt
Мне
предназначено
свершить
свою
судьбу,
так
позволь
мне
свободно
плыть
по
течению,
Som
vinden
och
vågorna,
ta
det
som
är
mitt
Словно
ветер
и
волны,
прими
то,
что
мне
принадлежит.
Komma
bort
från
alla
plågorna
Уйти
прочь
от
всех
страданий,
Finna
ett
sätt
att
kyla
blodet
i
ådrorna
Найти
способ
остудить
кровь
в
жилах.
Med
min
faders
hjälp
hitta
svaret
på
frågorna
С
помощью
моего
отца
найти
ответы
на
вопросы,
Leva
i
frihet
som
en
fågel
i
skyn
Жить
на
свободе,
словно
птица
в
небе.
Nå
till
den
plats
memorerat
för
min
inre
syn
Достичь
того
места,
что
запечатлено
в
моем
внутреннем
взоре.
Ett
ställe
där
vi
alla
Место,
где
мы
все,
Enders
och
döttar
och
söner
Отцы,
и
матери,
и
сыновья,
Och
det
inte
finns
någonting
som
ohörda
böner
И
где
нет
ничего
подобного
неуслышанным
молитвам.
Vill
se
när
natten
blir
till
dag
Хочу
увидеть,
как
ночь
превращается
в
день,
I
grynningens
ljus
blir
allt
klart.
В
свете
рассвета
все
станет
ясно.
Och
när
jag
kommit
dit
jag
ska,
И
когда
я
доберусь
туда,
куда
мне
нужно,
Ber
jag
dig;
släpp
mig
fri...
Я
прошу
тебя,
отпусти
меня
на
свободу...
(Jag
ber
dig)
(Släpp
mig
fri)
(Я
прошу
тебя)
(Отпусти
меня
на
свободу)
Jag
finner
mig
ständig
på
jakt
efter
min
egen
spegelbild
Я
постоянно
нахожусь
в
поисках
своего
отражения,
Tänker
nå
alla
jag
kan
plus
några
till
Хочу
достичь
всех,
кого
смогу,
и
даже
больше.
För
alla
är
vi
dömda
till
att
en
dag
chilla
vidare
Ведь
все
мы
обречены
однажды
отправиться
дальше,
Vissa
av
oss
senare
andra
tidigare
Кто-то
позже,
кто-то
раньше.
Och
till
er
som
går
förr
И
тем,
кто
уходит
раньше,
Vila
i
frid
sett
många
själar
på
glid
i
denna
kaotitiska
tid
Покойся
с
миром,
видел
много
душ,
блуждающих
в
это
хаотичное
время.
Måste
stilla
oron
i
mitt
bröst
Должен
успокоить
тревогу
в
своей
груди,
Sträva
konstant
efter
att
höra
min
inre
röst
Постоянно
стремиться
услышать
свой
внутренний
голос.
Men
endast
den
gode
gud,
kan
döma
mig
nu
Но
только
Господь
Бог
может
судить
меня
сейчас,
Så
vara
på
en
simpel
fråga,
säg
mig
vem
är
du?
Так
что
ответь
на
простой
вопрос,
скажи
мне,
кто
ты?
Har
blivit
hatad
av
många
men
älskad
av
få
Меня
многие
ненавидели,
но
лишь
немногие
любили.
Skriker
ut
din
förtvivlan,
den
som
känner
bör
förstå
Выкрикиваю
свое
отчаяние,
тот,
кто
чувствует,
должен
понять.
Släpp
mig
fri,
släpp
mig
fri...
Отпусти
меня
на
свободу,
отпусти
меня
на
свободу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Martorell, Raymond Vincent Peroti, Bechir Eklund, Marco Cermeno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.