Blumentopf feat. E-la - Der Frauenflüsterer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blumentopf feat. E-la - Der Frauenflüsterer




Der Frauenflüsterer
Заклинатель женщин
Hallo. Hallo, endlich erreich' ich Dich mal,
Привет. Привет, наконец-то я дозвонился до тебя,
Und vermutlich ahnst Du gar nicht wie verzweifelt ich war,
И, вероятно, ты даже не догадываешься, насколько я был в отчаянии,
Denn ich hab's 100x probiert und übertreibe nicht mal,
Ведь я пытался 100 раз, и даже не преувеличиваю,
Denn entweder war besetzt oder Du warst leider nicht da.
То было занято, то тебя, к сожалению, не было.
Ach ja? Ja, und jetzt erfüllt sich endlich mein Wunsch.
Ах да? Да, и вот наконец-то мое желание сбылось.
Das freut mich für Dich, nur eine Frage: Kennen wir uns?
Я рад за тебя, только вот вопрос: мы знакомы?
Ob wir uns kennen!?! Klar, mir kommt's vor wie 'ne halbe Ewigkeit!
Знакомы ли мы!?! Конечно, мне кажется, будто прошла вечность!
Du warst doch gestern im Club, behaupt' jetzt nicht das Gegenteil.
Ты же вчера была в клубе, не говори, что это не так.
Ja schon, nur weiss ich nicht, dass ich Dich dort getroffen hab',
Да, была, только вот не помню, чтобы встречала тебя там,
Und das obwohl ich gestern kein schen besoffen war.
И это при том, что я вчера не был пьян.
Das hoff' ich mal, schließlich hattest Du doch nur ein Gläschen Wein
Надеюсь, ведь ты же выпила всего бокал вина
Und mir Blicke zugeworfen, die sagten geh' nicht heim.
И бросала на меня взгляды, которые говорили "не уходи".
Tut mir leid, das muss wohl 'n hen gewesen sein.
Извини, должно быть, тебе показалось.
Ich weiss Du t schüchtern, aber wer geht schon gern sein' Weg allein?
Я знаю, ты стесняешься, но кому хочется идти по жизни одному?
Selbst Deine Freundin riet Dir alles dran zu setzen um den Bann zu
Даже твоя подруга советовала тебе рискнуть, чтобы разорвать этот круг,
Brechen und rüberzugehen um mich mal anzusprechen.
подойти и заговорить со мной.
Was!?! Ja, und jetzt würd' ich Dich gerne wiedersehen,
Что!?! Да, и теперь я бы хотел увидеть тебя снова,
Wir könnten ins Kino gehen oder zum Essen,
Мы могли бы сходить в кино или поужинать,
Dann könnt' ich was von mir erzählen.
Тогда я мог бы рассказать о себе.
Kein Bedarf! Wie, hast Du etwa grade nein gesagt?
Не нуждаюсь! Что, ты только что сказала "нет"?
Ja, und außerdem dass ich kein' Bock auf so 'ne Scheisse hab.
Да, а еще то, что мне не нужна вся эта фигня.
Hallo. Ey hallo Baby. Was, Du schon wieder?
Привет. Эй, привет, малышка! Что, ты опять?
Ja, ich hab Sehnsucht nach Dir,
Да, я скучаю по тебе,
Denn ich hör grade Schmuselieder,
Потому что я сейчас слушаю романтические песни,
Doch das bringt mich oft dazu etwas verbittert zu sein,
Но это часто заставляет меня чувствовать себя немного озлобленным,
Drum dacht' ich ruf doch einfach an, dann t Du nicht so allein.
Поэтому я подумал, что просто позвоню тебе, чтобы ты не чувствовала себя одинокой.
Ey, Du hast doch wirklich keine Ahnung was Benehmen ist
Эй, ты вообще не знаешь, что такое хорошие манеры
Und vermutlich nicht die leiseste wie spät es ist.
И, вероятно, не имеешь ни малейшего представления, сколько сейчас времени.
Erzähl mir nichts. Ehrlich, das weiss ich genau,
Не говори мне ерунды. Честно говоря, я это прекрасно знаю,
Nur gehst Du mir nicht aus dem Kopf, denn Du t die heisseste Frau.
Но ты просто не выходишь у меня из головы, ведь ты самая горячая девушка, которую я знаю.
Lass mir Dir das jetzt mal sagen, seit den letzten paar Tagen
Позволь мне сказать тебе кое-что, за последние пару дней
Träum' ich mit offenen Augen und kann nachts nicht mehr schlafen.
Я грежу наяву и не могу спать по ночам.
Super! Letzteres beruht auf Gegenseitigkeit
Замечательно! Последнее основано на взаимности,
Und ich will nichts mehr davon hören,
И я больше не хочу об этом слышать,
Denn mir geht die Scheisse auf den Geist.
Потому что мне это уже надоело.
Hallo. –Hallo?—Hallo, wer ist denn dran?
Привет. Алло? Алло, кто это?
Ich bin's. Du, verdammt ich wusst' es doch!
Это я. Ты, черт возьми, я так и знал!
Du Pussy, hörst wahrscheinlich wieder mal Dein' Kuschelrock.
Ты, киса, наверняка снова слушаешь свой попсовый рок.
Entspann Dich, ich weiss jetzt nicht warum Du mich so runtermachst.
Успокойся, я не понимаю, почему ты так грубо со мной разговариваешь.
Und ich weiss noch nicht mal woher Du meine Nummer hast.
И я до сих пор не знаю, откуда у тебя мой номер.
Der Barkeeper kannte da wen, dann ging's um sieben Ecken.
Бармен знал кое-кого, потом через семь рук...
Siehst Du, ich mach echt alles um mit Dir zu sprechen.
Видишь, я действительно делаю все, чтобы поговорить с тобой.
Und ich hab kein Interesse, ist das so schwer zu verstehen?
А у меня нет никакого желания, неужели это так трудно понять?
Lass die Scheisse und hör auf, mir auf die Nerven zu gehen.
Прекрати это и перестань действовать мне на нервы.
Du hast ein ernstes Problem, Du t ein echter Psychopath,
У тебя серьезные проблемы, ты настоящий психопат,
Vielleicht beobachtest Du mich aus dem Wagen, der gegenüber parkt.
Может быть, ты наблюдаешь за мной из машины, припаркованной напротив.
Oder Du sitzt neben der Bank im Gestrüpp,
Или сидишь возле скамейки в кустах,
So mit Fernglas vor den Augen und der Hand in Deinem Schritt.
С биноклем перед глазами и рукой в штанах.
Ey ich fass es nicht!. Ja ich weiss, ich hab 'n reizenden Arsch,
Да ты с ума сошел! Да, я знаю, у меня очаровательная задница,
Doch jetzt zieh ich den Vorhang zu, dann ist's vorbei mit dem Spaß.
Но сейчас я закрываю занавес, и веселью конец.
Ach süß, selbst wenn Du sauer t, dann klingst Du nett!
Ах, милая, даже когда ты злишься, ты мило звучишь!
Hör auf mit dem Geschleime, glaubst Du damit kriegst Du mich ins Bett?
Хватит лить елей, думаешь, так ты затащишь меня в постель?
Nein, das lässt Du mit Dir doch nicht machen,
Нет, ты же не позволишь так с собой обращаться,
Wir beide wissen doch, dafür hast Du viel zu viel Klasse.
Мы оба знаем, что ты слишком хороша для этого.
Mann ich kenn diese Sprüche. Ich hör' sie echt jeden Tag
Боже, я знаю эти фразочки. Я слышу их каждый день
Auf meinem Weg durch den Park, und das geht nicht mehr klar.
По дороге в парк, и это уже не лезет ни в какие ворота.
Denn irgendwie schein' ich immer nur die Vollidioten anzuziehen,
Потому что, похоже, я притягиваю только полных идиотов,
Die mit den notgeilen Blicken und versauten Phantasien.
С похотливыми взглядами и грязными фантазиями.
Die interessieren mich wirklich 'nen Scheiss,
Они меня совершенно не интересуют,
Du verschwendest meine Zeit, lass mich in Ruhe, mir reichts!
Ты тратишь мое время, оставь меня в покое, с меня хватит!
Yo sie steht auf mich, Mann das spür ich genau
Йоу, она запала на меня, чувак, я точно это чувствую
Und ich muss sagen, ich hab das Frauenverführen echt drauf.
И должен сказать, я умею кадрить женщин.
Denn sie macht jetzt einen so auf nicht interessiert,
Ведь она сейчас строит из себя такую незаинтересованную,
Mann, die will erobert werden, ich hab's inzwischen kapiert.
Чувак, она хочет, чтобы ее завоевали, я уже все понял.
Die ist echt leicht zu durchschauen, aber sie hat wirklich Temperament.
Ее легко раскусить, но у нее действительно есть характер.
Mann, ich hoff' das lässt nicht nach wenn man sich länger kennt.
Надеюсь, это не пройдет, когда мы узнаем друг друга получше.
Ich glaub jetzt dauert's überhaupt nicht mehr lang,
Думаю, осталось совсем недолго,
Dann hab ich endlich ein Date und die Frau in meinem Arm.
И у меня наконец-то будет свидание и эта красотка в моих объятиях.
Ich sollte schon einmal für Freitagabend Kinokarten reservieren
Мне стоит заказать билеты в кино на вечер пятницы
Und die Wohnung aufräumen, denn sonst werd' ich mich echt blamieren.
И убраться в квартире, иначе я буду выглядеть жалко.
Oh und ich muss noch Massageöl kaufen,
О, и мне еще нужно купить массажное масло,
Außerdem wird sie Platz im Schrank und noch 'ne Zahnbürste brauchen.
Кроме того, ей понадобится место в шкафу и еще одна зубная щетка.
Und wahrscheinlich denkt sie jetzt grade an mich
И, наверное, она сейчас думает обо мне
Und merkt, wie sehr sie doch ihren neuen Lover vermißt.
И понимает, как сильно скучает по своему новому возлюбленному.
Das hab ich super gemacht, und ich wusst' dass es klappt.
Я отлично справился, я знал, что у меня получится.
Ich glaub' ich ruf sie noch mal an und sag ihr kurz gute Nacht.
Наверное, я позвоню ей еще раз и скажу спокойной ночи.





Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.