Blumentopf feat. Günther Sigl - Rosi - A Capella - feat. Günther Sigl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blumentopf feat. Günther Sigl - Rosi - A Capella - feat. Günther Sigl




Rosi - A Capella - feat. Günther Sigl
Rosi - A Capella - feat. Günther Sigl
Im München steht ein Hofbräuhaus, ein Prosit der Gemütlichkeit,
In Munich there's a Hofbräuhaus, a toast to coziness,
Da könnt ihr nächtelang zusammen saufen bis nix übrig bleibt.
Where you can booze together all night long until nothing's left.
Hier bekommt man von der Sauberkeit ne Overdose,
Here you get an overdose of cleanliness,
Denn in dieser schönen Stadt, da ist das Laster chancenlos.
Because in this beautiful city, vice has no chance.
Guck, wie sich die Yuppies zur Begrüßung Bussies geben,
Look how the yuppies kiss each other as a greeting,
Und lauf auf der Maximilianstraße durch die Luxusläden.
And walk down Maximilianstrasse through the luxury stores.
Aber schau auch auf die andere Straßenseite rüber,
But also look across the street,
Von der kleinen??? da steht nichts in deinem Reiseführer.
About the small??? there's nothing about it in your travel guide.
Denn hier streiten sich die Loser um die Kuchenbrösel
Because here the losers fight over the breadcrumbs
Und versaufen Arbeitslosenstütze oder Hungerlöhne.
And drink away unemployment benefits or starvation wages.
Hier feiern Hurensöhne jeden Abend Muttertag
Here sons of bitches celebrate Mother's Day every night
Und du triffst keine wunderschönen Models oder Fußballstars.
And you won't meet any beautiful models or football stars.
Doch mitten drin im Kippenqualm hockt jede Nacht
But in the midst of the cigarette smoke, every night
Am selben Platz bis früh um 8 ein prominenter Gast.
In the same place until 8 am sits a prominent guest.
Sie sorgt für Thekenklatsch, du kennst sie auf jeden Fall,
She provides gossip at the bar, you definitely know her,
Sie war ein Münchener Sorgenkindl, unsere Femme Fatal
She was a Munich child of sorrow, our femme fatale
Sie war Sünde pur sie war Rock n Roll, sie war die Königin der Nacht,
She was pure sin she was Rock n Roll, she was the queen of the night,
Rosi, was hat die Zeit aus dir gemacht?
Rosi, what has time done to you?
Sie war Sünde pur sie war Rock n Roll, sie war die Königin der Nacht,
She was pure sin she was Rock n Roll, she was the queen of the night,
Rosi, was hat die Straße mit dir gemacht?
Rosi, what has the street done to you?
Ihre trüben Augen sehnen sich nach klarem Schnaps
Her cloudy eyes long for clear liquor
Wie zwei durchgefrorene Obdachlose nach 'nem warmen Platz.
Like two frozen homeless people for a warm place.
Sie ist n abgefucktes altes Wrack,
She's a fucked up old wreck,
Doch in den 80gern, da trug sie edele Pumps und teuren Nagellack.
But in the 80s, she wore elegant pumps and expensive nail polish.
Während die Spießbürger schimpften, sie wär Gift für die Moral
While the bourgeois grumbled that she was poison to morals
Trank sie mit der Schickeria nichts als Key Royal.
She drank nothing but Key Royal with the in crowd.
Sie feierte nach Rockkonzerten Party mit der Band
After rock concerts, she partied with the band
Und fuhr auf ne Deutschland Tour mit Barney und der Gang.
And went on a tour of Germany with Barney and the gang.
Ja sie hatte wilde Jahre auf der Siegerstraße
Yes, she had wild years on the road to success
Und die Abendzeitung druckte täglich ihre Inserate.
And the Abendzeitung printed her ads daily.
Sie war die Medizin bei Sehnsucht oder Liebeskummer
She was the medicine for longing or heartbreak
Und alle Männer dieser Stadt kannten ihre Nummer.
And all the men in this city knew her number.
Ihr Telefon stand nicht mehr still, ja die Leitung glühte
Her phone didn't stop ringing, yes, the line was glowing
Und die Nutten vor der Stadt bekamen platte breite Füße,
And the hookers outside the city got flat, wide feet,
Denn alle wählten 32168 und warteten auf ihrer Wohnungstür auf eine heiße Nacht.
Because everyone dialed 32168 and waited at her apartment door for a hot night.
Sie war Sünde pur sie war Rock n Roll, sie war die Königin der Nacht
She was pure sin she was Rock n Roll, she was the queen of the night
Rosi, was hat die Zeit aus dir gemacht?
Rosi, what has time done to you?
Sie war Sünde pur sie war Rock n Roll, sie war die Königin der Nacht
She was pure sin she was Rock n Roll, she was the queen of the night
Rosi, was hat die Straße mit dir gemacht?
Rosi, what has the street done to you?
Doch heute gilt 'n Zungenkuss von ihr hier drin als Mutprobe,
But today, a French kiss from her is considered a test of courage,
Denn ihr Atem hat die Duftnote "Untote".
Because her breath has the fragrance of "undead".
Und auf ihrer Säufernase siehst du so viel Adern an,
And you see so many veins on her drinker's nose
Dass du das hübsche Mädchen, das sie mal war, nicht mal mehr ahnen kannst.
That you can't even imagine the pretty girl she once was.
Im Seidenblazer mit den Glitzerpailletten,
In the silk blazer with the glitter sequins,
Den Leoparden Leggins und den weißen Stiefeletten
The leopard leggings and the white ankle boots
Wirkt sie wie 'ne vergilbte Seite aus 'nem Eighties-Modeheft,
She looks like a yellowed page from an eighties fashion magazine,
Und ihre Fönfrisur sieht aus wie'n altes Vogelnest.
And her blow-dried hair looks like an old bird's nest.
Vor ihr liegt nur ein beschissenes Leben
Ahead of her is only a shitty life
Blasse Tage, lascher als ihre zwei Titten aufm Tresen
Pale days, flaccid as her two tits on the counter
Doch selbst wenn sie mit Make-Up ihre Jahre übermalt
But even if she paints over her years with make-up
Sorgt sie hier im Sperrbezirk schon lange nicht mehr für'n Skandal.
She hasn't caused a scandal in this red-light district for a long time.
Ja Rosi hatte kein Glück,
Yes, Rosi had no luck,
Und wenn der Barkeeper morgen früh den Lichtschalter drückt,
And when the bartender flips the light switch tomorrow morning,
Kotzt die Eisentür sie einfach auf die Straße zurück.
The iron door simply vomits her back onto the street.
Sie war Sünde pur sie war Rock n Roll, sie war die Königin der Nacht
She was pure sin she was Rock n Roll, she was the queen of the night
Rosi, was hat die Zeit aus dir gemacht?
Rosi, what has time done to you?
Rosi, Rosi, Rosi, was hat die Straße mit dir gemacht?
Rosi, Rosi, Rosi, what has the street done to you?





Writer(s): Günther Sigl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.