Blumentopf feat. Monaco Fränzn - Hunger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blumentopf feat. Monaco Fränzn - Hunger




Hunger
Hunger
Roger:
Roger:
Yeah, ich renn wie PacMan durch die Welt.
Yeah, I run through the world like PacMan.
Ich bin ständig am fressen und ich krieg das Gefühl nicht los, ich hätte etwas vergessen.
I'm constantly eating and I can't shake the feeling I've forgotten something.
Guck in allen Ecken, an allen Plätzen, in allen Städten, allen Flecken aller Länder, ich kanns einfach nicht ändern.
I look in every corner, in every place, in every city, every spot in every country, I just can't change it.
Egal was das Leben so gibt, mein Motto: "All you can eat"
No matter what life gives, my motto is: "All you can eat."
Man das Buffet unehrschöpflich, na dann "Bon appetit"
Man, the buffet is inexhaustible, well then "Bon appetit."
Ich bin ne große Portion Glück und ne Prise Humor.
I'm a big portion of happiness and a pinch of humor.
Schon viel verlegt, aber den Hunger hab ich niemals verloren.
I've misplaced a lot, but I've never lost my hunger.
Und je mehr ich in mich stopf desto dünner komm ich vor, also
And the more I stuff myself, the thinner I feel, so
"Gimme some, Gimme some, Gimme some, Gimme some more"
"Gimme some, Gimme some, Gimme some, Gimme some more."
Ich fress mich durch die Speißkarte und dann wieder von vorn.
I eat my way through the menu and then start again.
Gib mir den ganzen Kuchen und schieb gleich nen frisch ins Rohr.
Give me the whole cake and shove a fresh one in the oven.
Cajus:
Cajus:
Ich war noch nie ein Gourmet, heisst wenns sein muss "Fress Staub"
I've never been a gourmet, which means if I have to, I'll "eat dust,"
Denn ich hab Hunger nach Erfolg und ich hab Hunger nach Applaus.
Because I'm hungry for success and I'm hungry for applause.
Fress mich überall durch, es gibt keinen der mich satt kriegt.
I eat my way through everything, there's no one who can satisfy me.
Biss für Biss, Scheibe für Scheibe
Bite by bite, slice by slice,
"Salami Taktik"
"Salami Tactics,"
Und das Leben ist ein 24 Stunden Restaurant,
And life is a 24-hour restaurant,
Schmeckt nicht immer fuck it mann, ich ess was aufn Teller kommt.
Doesn't always taste good, fuck it man, I eat what's on my plate.
Denn jeder Tag hat sein eigens Menü, manchmal eher Pommes Majo, manchmal? und
Because every day has its own menu, sometimes more like French fries and mayo, sometimes? and
Manchen Brocken verdaut man nur mit Abstand, je süßer die Frau desto bitterer der Abgang.
Some chunks you only digest with distance, the sweeter the woman, the more bitter the departure.
Und hat das Leben manchmal auch nen faden Beigeschmack,
And even though life sometimes has a bland aftertaste,
Will ich jetzt und hier bitte zum Mitnehmen eingepackt.
I want to take it to go, please, right here and now.
2x Chorus:
2x Chorus:
Roger: Man ich hab Hunger Hunger Hunger
Roger: Man, I'm hungry, hungry, hungry.
Cajus: Ich werde nicht satt
Cajus: I can't get full.
Roger: Gib mir die doppelte Portion
Roger: Give me a double portion.
Cajus: Ich werde nicht satt
Cajus: I can't get full.
Roger: Mein Magen hört nicht auf zuknurren gib mir mehr bis ich platz,
Roger: My stomach won't stop growling, give me more until I burst,
Denn ich hab immer Appetit
Because I'm always hungry.
Cajus: Ich werde nicht satt
Cajus: I can't get full.
Holundermann:
Elderflower Man:
Vor meiner Nase stapeln sich die Essensberge bis zum Dach,
In front of me, mountains of food pile up to the ceiling,
Denn hier gibts Essen en mas und trotzdem werde ich nicht satt.
Because here there's food galore and yet I still can't get full.
Denn ich hüpf dauernd von Topf zu Topf wie ein zweiten Jamie Oliver,
Because I'm constantly hopping from pot to pot like a second Jamie Oliver,
Doch bis die Küche schließt hab ich meinen Teller noch nicht vollgemacht,
But by the time the kitchen closes, I haven't filled my plate,
Weil ich mich nicht entscheiden kann fürn Ersten und fürn Zweiten Gang.
Because I can't decide on a first and second course.
"Scheisse Mann"
"Damn it, man,"
Ich find nichts nach meinem Geschmack aufm Speiseplan.
I can't find anything to my liking on the menu.
"Ich mags nicht"
"I don't like it."
Der Bart ist mir zu süß und sticky, igitt igitt, ich bin nicht allergisch, ich bin zu biggy.
The beard is too sweet and sticky, yuck, yuck, I'm not allergic, I'm too big.
Mir ist der Appetit vergangen ich weiß die Gründe nicht mehr,
I've lost my appetite, I can't remember why anymore,
Doch wenns so weiter geht dann muss man mich bald künstlich ernähren.
But if it goes on like this, I'll have to be tube-fed soon.
Ich bin schon so dünn es ist peinlich, ich spür die komischen Blicke.
I'm already so thin it's embarrassing, I can feel the funny looks.
Leute sehen mich und erzählen sich jetzt? Witze,
People see me and now tell each other? Jokes,
Denn ich bin vom Fleisch gefallen wie der Senf auf deinem Pullover.
Because I've fallen off the meat wagon like the mustard on your sweater.
Brauch Kilos? und kämpfe jeden Monat.
Need pounds? and fight every month.
"Was ihr mir austischt"
"What you serve me"
Ist für mich wie Gammelfleisch für Vegetarier,
Is like mystery meat for vegetarians,
Einmal riechen und mein Magen rebelliert wie Che Guevara, ich hab Hunger.
One sniff and my stomach rebels like Che Guevara, I'm hungry.
Ich muss mal wieder satt werden, bitte gibt mir irgendetwas das meine Geschmacksnerven kitzelt.
I need to get full again, please give me something to tickle my taste buds.
2x Chorus:
2x Chorus:
Roger: Man ich hab Hunger Hunger Hunger
Roger: Man, I'm hungry, hungry, hungry.
Cajus: Ich werde nicht satt
Cajus: I can't get full.
Roger: Gib mir die doppelte Portion
Roger: Give me a double portion.
Cajus: Ich werde nicht satt
Cajus: I can't get full.
Roger: Mein Magen hört nicht auf zuknurren gib mir mehr bis ich platz,
Roger: My stomach won't stop growling, give me more until I burst,
Denn ich hab immer Appetit
Because I'm always hungry.
Cajus: Ich werde nicht satt
Cajus: I can't get full.
Schuster:
Shoemaker:
Hey, ich bin mir sicher das hier heut ne Party geht,
Hey, I'm sure there ain't no party going on here today,
Denn ihr Milchgesicht feiert meine Schnapsideen.
Because you milk-faced folks are celebrating my boozy ideas.
Wenn ich das Mikro rock hab ich nicht mehr als Bass im Magen
When I rock the mic, I've got nothing but bass in my stomach
Und bin ich immer noch so hungrig wie mir 18 Jahren.
And I'm still as hungry as I was when I was 18.
Als ich begann das Haus zu rocken, war ich nur Haut und Knochen,
When I started rocking the house, I was just skin and bones,
Doch ich bin auf den Geschmack gekommen und hör nicht auf zu stopfen.
But I've gotten a taste for it and I won't stop stuffing myself.
Ich mach mir täglich Brei aus euch Couchkartoffeln
I make a daily porridge out of you couch potatoes
Und läut für euch rappenden Bauerntrotteln die Pausenglocken.
And ring the break bell for you rapping country bumpkins.
"Ich bin ein Packbacker"
"I'm a backpacker"
Euer Slang ist für mich
Your slang is for me
"Fremdsprache"
"Foreign language"
Wenn ihr in eurem Viertel chillt fress ich mich durch die Weltkarte.
When you chill in your hood, I eat my way through the world map.
"Ja ich weiß"
"Yes, I know"
Die harten Jungs sind nicht wirklich mit mir unten,
The tough guys aren't really down with me,
Doch ich hab in Clubs geübt und kann ich bitte Pillen schlucken.
But I've practiced in clubs and can I please swallow pills.
Das Musikgeschäft ist auch nichts anderes als ein Wettessen.
The music business is nothing more than a competitive eating contest.
Alle wollen sich vollstopfen und anderen etwas weg fressen
Everyone wants to stuff themselves and eat something away from others
"Und ich werd dabei nicht satt"
"And I won't get full doing it"
Ständig fresse ich weiter und für morgen steht deine Stadt auf meiner
I'm constantly eating more and for tomorrow your city is on my
Cateringleiter.
Catering ladder.
2x Chorus:
2x Chorus:






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.