Paroles et traduction Blumentopf - Blattgold auf Anthrazit (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blattgold auf Anthrazit (Live)
Gold Leaf on Anthracite (Live)
Blattgold
auf
Anthrazit
Gold
Leaf
on
Anthracite
Der
Himmel
glüht
The
sky
is
glowing
Der
Pulsschlag
der
Stadt
verlangsamt
sich
The
city's
pulse
slows
down
Bis
er
fast
versiegt
Until
it
almost
fades
away
Zerrspiegel
reflektieren
das
bunte
Grau
Distorted
mirrors
reflect
the
colorful
gray
Tropfen
funkeln
blau
Drops
sparkle
blue
Häuser
spucken
dunklen
Rauch
Houses
spit
dark
smoke
Ich
hol
noch
einmal
Luft
I
take
one
more
breath
Bevor
die
Sonne
untertaucht
Before
the
sun
sets
Nebelschwaden
Foggy
clouds
Es
wird
kalt
It's
getting
cold
Egal
wohin
man
guckt
No
matter
where
you
look
Die
ganze
Welt
wird
umgetauscht
The
whole
world
is
being
exchanged
Anfang,
Ende,
Leben
tut
Beginning,
end,
life
does
Grenzen
werden
ungenau
Boundaries
become
blurred
Alles
ist
nur
geliehen
Everything
is
just
borrowed
GeRemixed
und
dann
umgebaut
Remixed
and
then
rebuilt
Noch
ein
paar
Wochen
A
few
more
weeks
Und
die
Stadt
versinkt
im
Puderzuckertstaub
And
the
city
will
sink
in
powdered
sugar
dust
Man
kratzt
sich
alte
Wunden
auf
You
scratch
open
old
wounds
Und
guckt
wie
viel
gesunde
Haut
noch
übrig
bleibt
And
see
how
much
healthy
skin
is
left
Während
man
Unkraut
in
die
Lunge
saugt
While
sucking
weeds
into
your
lungs
Mein
Handy
ruft
nach
mir
My
phone
is
calling
for
me
Ich
lass
es
noch
n
bischen
schreien
I
let
it
scream
a
little
longer
Ich
will
nicht
zu
busy
sein
I
don't
want
to
be
too
busy
Lass
mich
durch
die
City
treiben
Let
me
drift
through
the
city
Bin
irgendwie
allein
Somehow
I'm
alone
Irgendwie
auch
frei
Somehow
also
free
Hätt
ich
drei
Wünsche
frei
If
I
had
three
wishes
Dann
wüsst
ich
grad
keinen
I
wouldn't
know
one
right
now
Hey
der
Asphalt,
der
stinkt
Hey,
the
asphalt,
it
stinks
Untern
nem
bunten
Mosaik
Under
a
colorful
mosaic
In
der
Lunge
kalte
Luft
Cold
air
in
my
lungs
Es
raschelt
unter
jedem
Schritt
It
rustles
with
every
step
Ich
seh
beim
Ausatmen
I
see
when
I
exhale
Mein
Hauch
wie
Rauchschwaden
My
breath
like
puffs
of
smoke
Licht
bricht
sich
im
dünnen
Nebel
Light
refracts
in
the
thin
fog
über
den
Hauptadern
Over
the
main
arteries
Die
Stadt
versinkt
The
city
is
sinking
Und
ich
halt
sie
fest
And
I
hold
it
tight
Besorg
dir
ein
paar
Federn
Get
yourself
some
feathers
Die
man
so
im
Alltag
lässt
The
kind
you
leave
behind
in
everyday
life
Leute
zielen
konzentriert
aufs
Wesentliche
People
aim
concentrated
on
the
essentials
Der
Dreck
wird
weg
gefegt
The
dirt
is
swept
away
Man
hört
die
Besenstriche
You
can
hear
the
broom
strokes
Es
kann
so
einfach
sein
It
can
be
so
simple
Fehlt
nur
die
Leichtigkeit
Only
the
lightness
is
missing
Ein
Kommen
und
Gehen
A
coming
and
going
Nix
bleibt
Nothing
remains
Alles
hat
seine
Zeit
Everything
has
its
time
Nieselt
ins
Gesicht
Drizzles
on
my
face
Ich
zieh
die
Jacke
hoch
I
pull
up
my
jacket
Stille
klirrt
Silence
clinks
Geniess
den
Augenblick
Enjoy
the
moment
Ich
dachte
das
gibt's
nur
in
der
Traumfabrik
I
thought
this
only
existed
in
the
dream
factory
Die
Szene
zu
perfekt
The
scene
is
too
perfect
Bitte,
gib
mir
immer
son
Drehbuch
Please,
always
give
me
such
a
script
Ich
hab
Blut
geleckt
I've
tasted
blood
Ich
komm
nicht
weg
I
can't
get
away
Und
bin
echt
gebannt
And
I'm
truly
spellbound
Ich
halt
die
Welt
für'n
Moment
lang
an
I
hold
the
world
still
for
a
moment
Im
Westen
sinkt
die
Sonne
In
the
west
the
sun
sets
Drachen
steigen
am
Horizont
Kites
rise
on
the
horizon
Händler
am
Bahnsteig
warten
auf
Freitag
Vendors
at
the
platform
wait
for
Friday
Als
wärn
sie
Robinson
As
if
they
were
Robinson
Hosentasche
werden
zum
Ballungsraum
für
Fäuste
Pant
pockets
become
crowded
spaces
for
fists
Der
Secondhand-Shop
gegenüber
The
second-hand
shop
across
the
street
Verkauft
die
alten
Träume
Sells
old
dreams
Gartenzäune
Garden
fences
Trennen
die
heile
Welt
von
der
Wirklichkeit
Separate
the
ideal
world
from
reality
Das
Eintrittsgeld
heisst
Freiheit
The
entrance
fee
is
called
freedom
Willkommen
in
Sicherheit
Welcome
to
safety
Wir
zwei
ticken
synchron
wie
Bahnhofsuhren
We
two
tick
in
sync
like
station
clocks
Sitzen
am
Balkon
Sitting
on
the
balcony
Und
gucken
auf
die
Ruhe
nach
dem
Sturm
And
looking
at
the
calm
after
the
storm
Die
Schlagzeilen
von
gestern
Yesterday's
headlines
Flattern
durch
die
Stadt
Flutter
through
the
city
Altes
Spiel,
neues
Blatt
Old
game,
new
leaf
Der
Baum
im
Park
schüttelt
sich
nackt
The
tree
in
the
park
shakes
itself
naked
Vertrauen
ist
Porzellan
Trust
is
porcelain
Schwer
zu
kitten
Hard
to
glue
Wenn
Du
fragst:
fangen
wir
nochmal
von
vorne
an?
If
you
ask:
shall
we
start
over?
Dann
werd
ich
nicken
Then
I'll
nod
Das
Blau
vom
Himmel
The
blue
of
the
sky
Verspricht
uns
n
goldenen
Herbst
Promises
us
a
golden
autumn
Alles
richtig
machen
wollen
Wanting
to
do
everything
right
Ist
immer
vollkommen
verkehrt
Is
always
completely
wrong
Komm
und
küss
mich
Come
and
kiss
me
Nur
für
die
Illusion
glücklich
zu
sein
Just
for
the
illusion
of
being
happy
Hätte
ich
drei
Wünsche
frei
If
I
had
three
wishes
Dann
wüsste
ich
keinen
I
wouldn't
know
one
(Dank
an
M_A_D
für
den
Text)
(Thanks
to
M_A_D
for
the
lyrics)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernhard Wunderlich, Cajus Wolf Heinzmann, Florian Tobias Schuster, Roger Manglus, Sebastian Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.