Blumentopf - Blattgold auf Anthrazit (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blumentopf - Blattgold auf Anthrazit (Live)




Blattgold auf Anthrazit (Live)
Gold Leaf on Anthracite (Live)
Blattgold auf Anthrazit
Gold Leaf on Anthracite
Der Himmel glüht
The sky is glowing
Der Pulsschlag der Stadt verlangsamt sich
The city's pulse slows down
Bis er fast versiegt
Until it almost fades away
Zerrspiegel reflektieren das bunte Grau
Distorted mirrors reflect the colorful gray
Tropfen funkeln blau
Drops sparkle blue
Häuser spucken dunklen Rauch
Houses spit dark smoke
Ich hol noch einmal Luft
I take one more breath
Bevor die Sonne untertaucht
Before the sun sets
Nebelschwaden
Foggy clouds
Es wird kalt
It's getting cold
Jacke zu
Jacket closed
Kapuze auf
Hood up
Egal wohin man guckt
No matter where you look
Die ganze Welt wird umgetauscht
The whole world is being exchanged
Anfang, Ende, Leben tut
Beginning, end, life does
Grenzen werden ungenau
Boundaries become blurred
Alles ist nur geliehen
Everything is just borrowed
GeRemixed und dann umgebaut
Remixed and then rebuilt
Noch ein paar Wochen
A few more weeks
Und die Stadt versinkt im Puderzuckertstaub
And the city will sink in powdered sugar dust
Man kratzt sich alte Wunden auf
You scratch open old wounds
Und guckt wie viel gesunde Haut noch übrig bleibt
And see how much healthy skin is left
Während man Unkraut in die Lunge saugt
While sucking weeds into your lungs
Mein Handy ruft nach mir
My phone is calling for me
Ich lass es noch n bischen schreien
I let it scream a little longer
Ich will nicht zu busy sein
I don't want to be too busy
Lass mich durch die City treiben
Let me drift through the city
Bin irgendwie allein
Somehow I'm alone
Irgendwie auch frei
Somehow also free
Hätt ich drei Wünsche frei
If I had three wishes
Dann wüsst ich grad keinen
I wouldn't know one right now
Hey der Asphalt, der stinkt
Hey, the asphalt, it stinks
Untern nem bunten Mosaik
Under a colorful mosaic
In der Lunge kalte Luft
Cold air in my lungs
Es raschelt unter jedem Schritt
It rustles with every step
Ich seh beim Ausatmen
I see when I exhale
Mein Hauch wie Rauchschwaden
My breath like puffs of smoke
Licht bricht sich im dünnen Nebel
Light refracts in the thin fog
über den Hauptadern
Over the main arteries
Die Stadt versinkt
The city is sinking
Und ich halt sie fest
And I hold it tight
Besorg dir ein paar Federn
Get yourself some feathers
Die man so im Alltag lässt
The kind you leave behind in everyday life
Stillstand
Stillness
Leute zielen konzentriert aufs Wesentliche
People aim concentrated on the essentials
Der Dreck wird weg gefegt
The dirt is swept away
Man hört die Besenstriche
You can hear the broom strokes
Es kann so einfach sein
It can be so simple
Fehlt nur die Leichtigkeit
Only the lightness is missing
Ein Kommen und Gehen
A coming and going
Nix bleibt
Nothing remains
Alles hat seine Zeit
Everything has its time
Feuchte Luft
Moist air
Nieselt ins Gesicht
Drizzles on my face
Ich zieh die Jacke hoch
I pull up my jacket
Stille klirrt
Silence clinks
Geniess den Augenblick
Enjoy the moment
Ich dachte das gibt's nur in der Traumfabrik
I thought this only existed in the dream factory
Die Szene zu perfekt
The scene is too perfect
Bitte, gib mir immer son Drehbuch
Please, always give me such a script
Ich hab Blut geleckt
I've tasted blood
Ich komm nicht weg
I can't get away
Und bin echt gebannt
And I'm truly spellbound
Ich halt die Welt für'n Moment lang an
I hold the world still for a moment
Im Westen sinkt die Sonne
In the west the sun sets
Drachen steigen am Horizont
Kites rise on the horizon
Händler am Bahnsteig warten auf Freitag
Vendors at the platform wait for Friday
Als wärn sie Robinson
As if they were Robinson
Hosentasche werden zum Ballungsraum für Fäuste
Pant pockets become crowded spaces for fists
Der Secondhand-Shop gegenüber
The second-hand shop across the street
Verkauft die alten Träume
Sells old dreams
Gartenzäune
Garden fences
Trennen die heile Welt von der Wirklichkeit
Separate the ideal world from reality
Das Eintrittsgeld heisst Freiheit
The entrance fee is called freedom
Willkommen in Sicherheit
Welcome to safety
Wir zwei ticken synchron wie Bahnhofsuhren
We two tick in sync like station clocks
Sitzen am Balkon
Sitting on the balcony
Und gucken auf die Ruhe nach dem Sturm
And looking at the calm after the storm
Die Schlagzeilen von gestern
Yesterday's headlines
Flattern durch die Stadt
Flutter through the city
Altes Spiel, neues Blatt
Old game, new leaf
Der Baum im Park schüttelt sich nackt
The tree in the park shakes itself naked
Vertrauen ist Porzellan
Trust is porcelain
Schwer zu kitten
Hard to glue
Wenn Du fragst: fangen wir nochmal von vorne an?
If you ask: shall we start over?
Dann werd ich nicken
Then I'll nod
Das Blau vom Himmel
The blue of the sky
Verspricht uns n goldenen Herbst
Promises us a golden autumn
Alles richtig machen wollen
Wanting to do everything right
Ist immer vollkommen verkehrt
Is always completely wrong
Komm und küss mich
Come and kiss me
Nur für die Illusion glücklich zu sein
Just for the illusion of being happy
Hätte ich drei Wünsche frei
If I had three wishes
Dann wüsste ich keinen
I wouldn't know one
(Dank an M_A_D für den Text)
(Thanks to M_A_D for the lyrics)





Writer(s): Bernhard Wunderlich, Cajus Wolf Heinzmann, Florian Tobias Schuster, Roger Manglus, Sebastian Weiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.