Paroles et traduction Blumentopf - Danke Bush!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danke Bush!
Thank You, Bush!
Sehr
geehrter
Mister
Bush,
Dear
Mr.
Bush,
Ich
kann
nicht
länger
schweigen.
I
can
no
longer
remain
silent.
Ich
muss
Ihnen
schreiben,
jetzt
in
diesen
schwierigen
Zeiten,
I
must
write
to
you,
now
in
these
difficult
times,
Denn
ich
muss
Ihnen
beweisen:
Es
gibt
auch
Alteuropäer
Because
I
have
to
prove
to
you:
There
are
also
Old
Europeans
Die
noch
solidarischer
zu
Ihnen
halten
als
Tony
Blair,
Who
stand
in
solidarity
with
you
more
than
Tony
Blair,
Die
keine
Show
abziehen
wie
Michael
Moore
beim
Oscarverleih,
Who
don't
pull
off
a
show
like
Michael
Moore
at
the
Oscars,
Denen
als
Botschaft
an
Sie
einfach
nur
ne
Postkarte
reicht.
For
whom
a
simple
postcard
is
enough
as
a
message
to
you.
Denn
ich
will
Ihnen
nicht
die
Füße
küssen
wie
Angela
Merkel;
Because
I
don't
want
to
kiss
your
feet
like
Angela
Merkel;
Alles
was
ich
will,
ist
Sie
in
Ihrem
Handeln
bestärken,
All
I
want
is
to
encourage
you
in
your
actions,
Denn
diesseits
des
Atlantiks
halten
Sie
fast
alle
für
krank
Because
on
this
side
of
the
Atlantic,
almost
everyone
thinks
you're
sick
Und
unsre
Völkerrechtler
wollen
Sie
auf
der
Anklagebank.
And
our
international
lawyers
want
you
in
the
dock.
Doch
die
Wahrheit
ist,
und
Sie
Mr.
Bush
ham
das
erkannt,
But
the
truth
is,
and
you
Mr.
Bush
have
recognized
this,
Woran's
uns
Europäern
offensichtlich
mangelt
ist
Dank.
What
we
Europeans
obviously
lack
is
gratitude.
Denn
die
Politiker
ham
keinen
Respekt
mehr
von
Ihnen,
Because
politicians
have
no
respect
for
you
anymore,
Die
Presse
und
die
Zeitungen
schreiben
nur
schlecht
über
Sie,
The
press
and
newspapers
only
write
bad
things
about
you,
Alle
lästern
über
Sie,
aber
damit
ist
jetzt
Schluss,
Everyone
talks
badly
about
you,
but
that's
over
now,
Denn
hier
steh
ich
und
sag
es
Ihnen:
Danke
Mr.
Bush!
Because
here
I
stand
and
tell
you:
Thank
you
Mr.
Bush!
You
can
fool
some
people
sometimes,
You
can
fool
some
people
sometimes,
But
you
can't
fool
all
the
people
all
the
time.
But
you
can't
fool
all
the
people
all
the
time.
Danke
Bush,
dass
Sie
mit
Ihrem
Kreuzzug
gegen
das
Böse
kämpfen,
Thank
you,
Bush,
for
fighting
your
crusade
against
evil,
Denn
obwohl
ich
vielleicht
kein
besonders
religiöser
Mensch
bin
Because
even
though
I
may
not
be
a
particularly
religious
person
Weiß
ich:
Sollte
es
so
was
geben
wie
das
Jüngste
Gericht,
I
know:
If
there
is
such
a
thing
as
the
Last
Judgment,
Dann
ham'
Sie
viel
getan
für
so
'nen
armen
Sünder
wie
mich,
Then
you
have
done
a
lot
for
a
poor
sinner
like
me,
Denn
dass
ich
endlich
voll
auf
einer
Linie
bin
mit
dem
Papst
Because
the
fact
that
I
finally
fully
agree
with
the
Pope
Verdank'
ich
einzig
und
allein
dem
Kriegsbeginn
im
Irak.
I
owe
solely
to
the
beginning
of
the
war
in
Iraq.
Danke
Bush,
denn
ich
hätt
auch
nie
zu
glauben
gewagt,
Thank
you,
Bush,
because
I
would
never
have
dared
to
believe
Dass
ich
einer
Meinung
sein
kann
mit
dem
was
Gauweiler
sagt.
That
I
could
agree
with
what
Gauweiler
says.
Und
ich
bin
nicht
allein,
Herr
Bush,
ganz
Deutschland
ist
dankbar,
And
I'm
not
alone,
Mr.
Bush,
all
of
Germany
is
grateful,
Denn
wären
Sie
nicht
so
aggressiv
hätten
wir
Stoiber
als
Kanzler,
Because
if
you
weren't
so
aggressive,
we
would
have
Stoiber
as
Chancellor,
Und
wenn's
'ne
Frage
gibt
in
der
sogar
Herr
Schröder
konsequent
bleibt
And
if
there's
one
issue
where
even
Mr.
Schröder
remains
consistent
Ist
das
nur
eins
Ihrer
vielen
Verdienste
an
der
Menschheit.
It
is
only
one
of
your
many
contributions
to
humanity.
Danke
Mr.
Bush,
wir
brauchen
mehr
Männer
wie
Sie,
Thank
you,
Mr.
Bush,
we
need
more
men
like
you
Die
sich
noch
aktiv
engagieren
für
die
Demokratie,
Who
are
still
actively
involved
in
democracy,
Sie
sind
der
Größte
Bush,
niemand
anderem
kann
es
gelingen,
You
are
the
greatest
Bush,
no
one
else
can
succeed
So
viele
Menschen
für
den
Frieden
auf
die
Straße
zu
bringen.
To
bring
so
many
people
to
the
streets
for
peace.
Danke
Bush
dafür
dass
man
wie
ich
als
feiger
Pazifist
Thank
you,
Bush,
for
the
fact
that
as
a
cowardly
pacifist
like
me
Mal
wieder
stolz
sein
kann
dass
man
Kriegsdienstverweigerer
ist,
You
can
be
proud
again
to
be
a
conscientious
objector,
Und
es
ist
Ihr
Verdienst,
dass
sich
Völker
versöhnen
mit
Deutschland,
And
it
is
your
merit
that
peoples
reconcile
with
Germany,
Keiner
tut
mehr
als
Sie
für
die
deutsch-französische
Freundschaft.
No
one
does
more
than
you
for
the
Franco-German
friendship.
Danke
Bush,
endlich
bekommen
wir
hier
'ne
Ahnung
von
dem
Thank
you,
Bush,
we
finally
get
a
sense
here
Woför
die
Armyjacken
und
die
Camouflagehosen
stehn;
What
the
army
jackets
and
the
camouflage
pants
stand
for;
Und
es
tut
gut,
die
Jugendlichen
auf
der
Strasse
zu
sehn
And
it
feels
good
to
see
the
young
people
on
the
street
Und
festzustellen,
dass
die
nicht
nur
auf
die
Loveparade
gehn.
And
realize
that
they
don't
just
go
to
the
Love
Parade.
Danke
Bush,
weil
es
an
niemand
anders
liegt
als
an
Dir,
Thank
you,
Bush,
because
it's
nobody's
fault
but
yours,
Dass
die
sich
plötzlich
alle
so
für
Politik
interessieren.
That
they
are
suddenly
all
so
interested
in
politics.
Danke
Bush,
denn
jetzt
wird
endlich
öffentlich
diskutiert,
Thank
you,
Bush,
because
now
it
is
finally
publicly
discussed,
Was
sonst
im
Sicherheitsrat
hinter
den
Kulissen
passiert.
What
otherwise
happens
behind
the
scenes
in
the
Security
Council.
Jetzt
wissen
wir,
dass
es
dort
üblich
ist
sich
Stimmen
zu
kaufen
Now
we
know
that
it
is
customary
there
to
buy
votes
Und
dass
die
Welt
nicht
mehr
bereit
ist
Ihre
Lügen
zu
glauben.
And
that
the
world
is
no
longer
willing
to
believe
your
lies.
Danke
für
die
Show,
Herr
Bush,
weil
wir
sonst
selten
dabei
sind,
Thank
you
for
the
show,
Mr.
Bush,
because
otherwise
we
are
rarely
there,
Wenn
Rumsfeld
auftritt
mit
vom
CIA
gefälschten
Beweisen.
When
Rumsfeld
appears
with
evidence
falsified
by
the
CIA.
Danke
Mr.
Bush
für
ihre
bestechende
Logik,
Thank
you,
Mr.
Bush,
for
your
compelling
logic,
Mit
der
es
heißt,
der
Irak
sei
so
schrecklich
bedrohlich,
With
which
it
is
said
that
Iraq
is
so
terribly
threatening,
Dass
man
ihn
angreifen
muss,
was
wiederum
kein
Problem
ist,
That
one
must
attack
him,
which
in
turn
is
no
problem,
Weil
er
militärisch
so
schwach
ist,
dass
man
ihn
leicht
erledigt.
Because
he
is
so
weak
militarily
that
he
can
be
easily
dealt
with.
Danke
Bush,
endlich
wissen
wir
was
los
ist
am
Golf,
Thank
you,
Bush,
we
finally
know
what's
going
on
in
the
Gulf,
Dass
man
dort
jahrelang
UN
Resolutionen
nicht
befolgt.
That
UN
resolutions
have
not
been
followed
there
for
years.
Danke
dass
wir
jetzt
wissen,
dass
das
schon
reicht
für
'nen
Krieg,
Thank
you
that
we
now
know
that
that's
enough
for
a
war,
Obwohl
in
Israel
seit
30
Jahren
das
Gleiche
geschieht.
Even
though
the
same
thing
has
been
happening
in
Israel
for
30
years.
Danke
Bush,
schließlich
hätte
es
sonst
ja
keiner
erfahren,
Thank
you,
Bush,
after
all,
no
one
would
have
found
out
otherwise,
Wie
offensichtlich
da
gemessen
wird
mit
zweierlei
Maß;
How
obviously
there
is
a
double
standard;
Und
dort
'ham
Sie
auch
sicherlich
gelernt
als
cleverer
Mensch
And
there
you
surely
learned
as
a
clever
person
Wie
effektiv
man
mit
Waffengewalt
den
Terror
bekämpft.
How
effectively
one
fights
terror
with
armed
force.
Danke
Mr.
Bush,
Ihre
Strategen
sollten
sich
schämen
Thank
you,
Mr.
Bush,
your
strategists
should
be
ashamed
Bei
soviel
Dummheit
von
intelligenten
Bomben
zu
reden,
To
talk
about
intelligent
bombs
with
so
much
stupidity,
Auch
wenn
Sie
tausendmal
sagen,
keine
davon
ging
daneben,
Even
if
you
say
a
thousand
times,
none
of
them
missed,
Es
wird
niemals
so
was
wie
intelligente
Bomben
geben,
There
will
never
be
such
a
thing
as
intelligent
bombs,
Danke
Bush.
Thank
you,
Bush.
You
can
fool
some
people
sometimes,
You
can
fool
some
people
sometimes,
But
you
can't
fool
all
the
people
all
the
time.
But
you
can't
fool
all
the
people
all
the
time.
Danke
Bush
sag
nicht
nur
ich,
weil
auch
Bin
Laden
gefällt,
Thank
you,
Bush,
I'm
not
the
only
one
who
says
so,
because
Bin
Laden
also
likes
Wie
Sie
den
Hass
auf
sich
schüren
in
der
arabischen
Welt
How
you
stir
up
hatred
in
the
Arab
world
Und
Extremisten
von
Pakistan
bis
nach
Saudi-Arabien
And
extremists
from
Pakistan
to
Saudi
Arabia
Müssen
Ihnen
dankbar
sein,
auf
einmal
soviel
Auftrieb
zu
haben.
Must
be
grateful
to
you
for
suddenly
having
so
much
momentum.
Vielen
Dank
Herr
Bush,
denn
Sie
bringen
Menschen
den
Krieg
Thank
you
very
much,
Mr.
Bush,
for
bringing
war
to
people
Und
da
geht's
nicht
um
Macht
und
Öl
sondern
um
Demokratie,
And
it's
not
about
power
and
oil,
but
about
democracy,
Und
obwohl
Gore
behauptet
von
den
Demokraten
zu
sein,
And
even
though
Gore
claims
to
be
from
the
Democrats,
Sind
Sie
es,
der
deshalb
die
Welt
von
'nem
Diktator
befreit,
You
are
the
one
who
liberates
the
world
from
a
dictator,
Was
als
leuchtendes
Beispiel
für
alle
Länder
gedacht
ist,
What
is
meant
as
a
shining
example
for
all
countries,
Damit
man
nirgends
den
Willen
des
Volkes
noch
länger
missachtet.
So
that
the
will
of
the
people
is
no
longer
disregarded
anywhere.
Meinen
Respekt
Herr
Bush,
weil's
mutiger
nun
wirklich
nicht
geht,
My
respect,
Mr.
Bush,
because
it
really
couldn't
be
more
courageous,
Denn
Sie
sind
selbst
nicht
von
der
Mehrheit
Ihrer
Bürger
gewählt,
Because
you
yourself
were
not
elected
by
the
majority
of
your
citizens,
Fuck
you
Bush!
Fuck
you,
Bush!
You
can
fool
some
people
sometimes,
You
can
fool
some
people
sometimes,
But
you
can't
fool
all
the
people
all
the
time.
But
you
can't
fool
all
the
people
all
the
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.