Paroles et traduction Blumentopf - Die City schläft (Live in München 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die City schläft (Live in München 2006)
Город спит (Живой концерт в Мюнхене 2006)
Die
City
schläft
aber
wir
beide
sind
noch
wach,
Город
спит,
но
мы
с
тобой
ещё
не
спим,
Alles
ist
still
aber
wir
zwei
machen
noch
Krach,
Всё
стихло,
но
мы
всё
ещё
шумим,
Doch
irgendwo
sind
noch
Leute
die
so
sind
wie
wir!
Но
где-то
есть
люди,
такие
же
как
мы!
Wir
müssen
los
und
sie
suchen
denn
sie
sind
nicht
hier...
Нам
нужно
идти
и
искать
их,
потому
что
их
здесь
нет...
Ich
hab
kein
Plan
warum
aber
Nachts
krieg
ich
oft
nich
die
Augen
zu.
Не
знаю
почему,
но
по
ночам
я
часто
не
могу
сомкнуть
глаз.
Ich
lieg
wach,
hab
zuviel
Energie
um
mich
auszuruhen,
Я
лежу
без
сна,
у
меня
слишком
много
энергии,
чтобы
отдыхать,
Aber
ich
lieb
die
Stadt
bei
Nacht,
die
Tags
nur
Hektik
kennt.
Но
я
люблю
город
ночью,
который
днём
знает
только
суету.
Die
Plätze
sind
auf
einmal
leer
wo
sich
sonst
Menschen
drängen.
Площади,
где
раньше
толпились
люди,
теперь
пусты.
Das
bunte
Treiben
wie
ausgeknippst,
die
Lichter
an,
Пестрая
суета
как
будто
выключена,
огни
горят,
Alles
steht
still
und
ist
ruhig.
Sag
ist
das
nicht
entspannend?
Всё
замерло
и
спокойно.
Скажи,
разве
это
не
расслабляет?
Siehst
du
die
Straßenbahnschienen
das
Leuchten
reflektieren
Видишь,
как
рельсы
трамвая
отражают
свет
Und
wies
sich
durch
die
Straßen
zieht
und
in
der
dunkelheit
verliert?
И
как
он
тянется
по
улицам
и
теряется
во
тьме?
Von
den
Bäumen
im
Park
erkennt
man
nur
schwarze
Silhoutten,
От
деревьев
в
парке
видны
только
черные
силуэты,
Doch
ich
verbreiter
meinen
Weg
entlang
der
Lichterketten.
Но
я
прокладываю
свой
путь
вдоль
гирлянд
огней.
Hinter
manchen
Fenstern
siehst
du
noch
Glotzen
flimmern
За
некоторыми
окнами
ты
ещё
видишь
мерцание
телевизоров,
Und
hinter
denen
die
dunkel
sind
warten
morgen
früh
Jobs
und
Kinder.
А
за
теми,
что
темны,
завтра
утром
ждут
работа
и
дети.
Alles
ist
so
wie
immer,
wenn
ihr
schlaft
bin
ich
wach
Всё
как
всегда,
когда
вы
спите,
я
бодрствую,
Auf
meinem
Streifzug
durch
die
stadt
nach
Mitternacht,
На
прогулке
по
городу
после
полуночи,
Ganz
ohne
Ziel,
lass
mich
einfach
treiben
im
Lichtermeer.
Совершенно
бесцельно,
просто
позволяю
себе
дрейфовать
в
море
огней.
Wer
taucht
mit
ein?
Sagt
bescheid.
Ist
da
draußen
noch
irgendwer?
Кто
со
мной?
Дайте
знать.
Есть
там
кто-нибудь?
Die
City
schläft
aber
wir
beide
sind
noch
wach,
Город
спит,
но
мы
с
тобой
ещё
не
спим,
Alles
ist
still
aber
wir
zwei
machen
noch
Krach,
Всё
стихло,
но
мы
всё
ещё
шумим,
Doch
irgendwo
sind
noch
Leute
die
so
sind
wie
wir,
Но
где-то
есть
люди,
такие
же
как
мы,
Wir
müssen
los
und
sie
suchen
denn
sie
sind
nicht
hier...
Нам
нужно
идти
и
искать
их,
потому
что
их
здесь
нет...
Reib
dir
den
Schlaf
aus
den
Augen
weil
wir
Zwei
heute
Nacht
keinen
brauchen.
Протри
глаза,
потому
что
сегодня
ночью
нам
сон
не
нужен.
Los
komm
schon,
lass
uns
in
die
Finsterniss
eintauchen.
Пойдём
же,
давай
окунемся
во
тьму.
Wir
klettern
auf
das
allerhöchste
Dach
der
Stadt
Мы
заберёмся
на
самую
высокую
крышу
города
Und
schauen
runter
auf
die
City
und
ihre
Lichter
bei
Nacht.
И
будем
смотреть
вниз
на
огни
ночного
города.
Es
ist
fast
so
als
wären
die
Sterne
vom
Himmel
gefallen,
Как
будто
звезды
с
неба
упали,
Schauen
nach
oben,
schauen
nach
unten,
wir
sitzen
mitten
im
All.
Смотрим
вверх,
смотрим
вниз,
мы
сидим
прямо
в
космосе.
Wir
sind
Nachtastronauten,
wenn
alle
Katzen
grau
sind,
Мы
- ночные
астронавты,
когда
все
кошки
серы,
Sind
wir
draußen
bis
die
Straßenlaternen
ausgehen.
Мы
гуляем
до
тех
пор,
пока
не
погаснут
уличные
фонари.
Schlafwandler,
Tagträumer,
Nachteulen,
Rummsträuner.
Лунатики,
мечтатели,
совы,
бродяги.
Wir
sind
zwei
Schatten
und
der
Mond
ist
unser
Lagerfeuer.
Мы
- две
тени,
а
луна
- наш
костер.
Die
Stadt
ist
nen
Dschungel,
fast
alles
ist
dunkel
Город
- это
джунгли,
почти
всё
погружено
во
тьму,
Doch
wir
haben
gar
nichts
zu
befürchten
denn
die
Nacht
ist
unser
Kumpel.
Но
нам
нечего
бояться,
ведь
ночь
- наш
друг.
Wie
zwei
Vampiere
die
die
Dunkelheit
aufsaugen,
Как
два
вампира,
впитывающие
тьму,
Wir
sind
zwei
Diebe
die
sich
ihren
eigenen
Schlaf
rauben,
Мы
- два
вора,
крадущие
собственный
сон,
Wir
sind
wie
Wolken
die
Nachts
über
die
Stadt
gleiten
Мы
как
облака,
плывущие
над
городом
ночью,
Immer
auf
der
Suche
nach
Leuten
die
wissen
was
wir
meinen.
Всегда
в
поисках
тех,
кто
понимает,
о
чём
мы.
Die
City
schläft
aber
wir
beide
sind
noch
wach,
Город
спит,
но
мы
с
тобой
ещё
не
спим,
Alles
ist
still
aber
wir
zwei
machen
noch
Krach,
Всё
стихло,
но
мы
всё
ещё
шумим,
Doch
irgendwo
sind
noch
Leute
die
so
sind
wie
wir,
Но
где-то
есть
люди,
такие
же
как
мы,
Wir
müssen
los
und
sie
suchen
denn
sie
sind
nicht
hier...
Нам
нужно
идти
и
искать
их,
потому
что
их
здесь
нет...
Was
du
schläfst
noch
nich?
Gut,
dann
bleib
einfach
wach
mit
mir.
Что,
ты
ещё
не
спишь?
Хорошо,
тогда
просто
не
спи
со
мной.
Komm
wir
ziehen
los
und
holen
an
der
Tanke
nen
Kasten
Bier,
Пошли,
возьмём
на
заправке
ящик
пива,
Wir
trinken
draußen
unter
Bäumen
auf
Parkbänken
Будем
пить
на
улице
под
деревьями,
на
скамейках
в
парке,
Auf
leere
Straßenzüge,
Dunkelheit
und
uns
Nachtmenschen,
За
пустые
улицы,
темноту
и
нас,
ночных
жителей,
Auf
Betten
die
jetzt
leer
sind,
auf
die
blaue
Stunde,
За
пустые
кровати,
за
синий
час,
Lagerfeuer,
Sternenhimmel
und
auf
nicht
nach
Haus
gefunden.
За
костры,
звездное
небо
и
за
то,
чтобы
не
найти
дорогу
домой.
Auf
Vögelgezwitscher,
Schattenspiele,
Bettgeflüster,
За
щебетание
птиц,
игру
теней,
шепот
в
постели,
Auf
Ruhestöhrer,
Einsamkeit,
Dämonen
und
Lebenskünstler.
За
нарушителей
спокойствия,
одиночество,
демонов
и
творцов.
Auf
das
Hauptbahnhofviertel
mit
seinen
Stripclubs
und
den
Leuchtreklamen.
За
квартал
вокруг
вокзала
с
его
стрип-клубами
и
неоновыми
вывесками.
Auf
Gammler,
Nutten
und
die
Tresenhocker-Säufernasen.
За
бомжей,
проституток
и
пьяниц
у
барных
стоек.
Auf
alle
Traumtänzer,
Straßenpoeten
За
всех
мечтателей,
уличных
поэтов
Und
auf
jeden
der
noch
keinen
bock
hat
sich
schon
schlafen
zu
legen,
И
за
каждого,
кому
ещё
не
хочется
ложиться
спать,
Die
City
schläft
aber
wir
beide
sind
noch
wach,
Город
спит,
но
мы
с
тобой
ещё
не
спим,
Alles
ist
still
aber
wir
zwei
machen
noch
Krach,
Всё
стихло,
но
мы
всё
ещё
шумим,
Doch
irgendwo
ist
noch
wer
der
so
ist
wie
wir,
Но
где-то
есть
кто-то,
такой
же
как
мы,
Wir
müssen
los
und
ihn
suchen
den
er
ist
nicht
hier
Нам
нужно
идти
и
искать
его,
потому
что
его
здесь
нет,
Die
City
schläft
aber
wir
beide
sind
noch
wach,
Город
спит,
но
мы
с
тобой
ещё
не
спим,
Alles
ist
still
aber
wir
zwei
machen
noch
Krach,
Всё
стихло,
но
мы
всё
ещё
шумим,
Doch
irgendwo
sind
noch
Leute
die
so
sind
wie
wir,
Но
где-то
есть
люди,
такие
же
как
мы,
Wir
müssen
los
und
sie
suchen
denn
sie
sind
nicht
hier...
Нам
нужно
идти
и
искать
их,
потому
что
их
здесь
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.