Blumentopf - Fensterplatz (Radio Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blumentopf - Fensterplatz (Radio Version)




Fensterplatz (Radio Version)
Window Seat (Radio Version)
Wenn ich im Haus bin
When I'm in the house,
Dann wird dein Gehörgang zum Tanzboden
Your ear canal becomes a dance floor,
Der Bücherwurm zum Tanzbären
The bookworm a dancing bear,
Und Tonleitern zu Banknoten
And scales turn into banknotes.
Denn wenn wir Platten rausbringen
Because when we release records,
Werden Getränkemarken zu Barschecks
Beverage brands become bar checks,
Nonsens zum Klartext
Nonsense turns into plain text.
Denn wenn ich Parts rap'
Because when I rap parts,
Wir jede unserer acht Spuren zum Charttrack
Each of our eight tracks becomes a chart track.
Ruffnecks bekommen Halsschmerzen vom mitnicken
Ruffnecks get sore throats from nodding along,
Denn wenn wir unsern Shit kicken
Because when we kick our shit,
Will nicht nur Vestax mitmischen
Not only Vestax wants to join in.
Weil unsere Texte haften bleiben
Because our lyrics stick,
Als schrieben wir sie mit Pritt-Stift
As if we wrote them with Pritt-Stick.
Bei diesem Part wird der Krisenstab zum Joystick
In this part, the crisis team becomes a joystick,
Der Teufelskreis zum Riesenrad
The vicious circle a Ferris wheel,
Dunkelziffern zur Leuchtschrift
Dark figures turn into neon signs.
Umzugskartons werden zu Beziehungskisten
Moving boxes become relationship boxes,
Gerade Lebenswege zu Buckelpisten
Straight paths turn into bumpy slopes,
Und Junkies drücken im Kreuzstich
And junkies embroider with cross-stitch.
Und nicht nur '99 wird zu unserm Jahr
And not just '99 will be our year,
Ich bin draussen und verbeug mich
I'm out and take a bow,
Den Rest macht Holunder klar
Holunder will take care of the rest.
Wenn wir lastwagenweise unsere Platten verschicken
When we ship our records by the truckload,
Werden aus Sattelschleppern manchmal Hoffnungsträger
Sometimes articulated lorries become beacons of hope.
Denn wenn wir euch das Gefühl das wir beim rappen hatten vermitteln
Because when we convey the feeling we had while rapping,
Werden aus Käufern Künstler und aus Opfern Täter
Buyers become artists and victims become perpetrators.
Greif ich zum Papier werden aus Bleistiftminen Goldadern
When I reach for paper, pencil leads become gold veins,
Und auch die höchsten Bühnen werden zu einfachen Holzlagern
And even the highest stages become simple wooden warehouses.
Denn wenn ich rappe werden Vorbilder zur optischen Täuschung
Because when I rap, role models become optical illusions,
Und mancher kleine Schleichweg zur viel befahrenen Kreuzung
And many a small back road becomes a busy intersection.
Ich nehm blinden Aktionisten den Schwung weg
I take the momentum away from blind activists,
Und nutze auch die schlimmsten Abschusslisten als Sprungbrett
And use even the worst hit lists as a springboard.
Wo wir aufkreuzen werden Erfolgsleitern zum Fahrstuhl
Where we show up, career ladders become elevators,
Und wenn ihr 'n Stück mit uns fahren würdet wär' das Arschcool
And if you took a ride with us, it would be awesome.
Denn wenn ihr dabei seid, dann gibt's 'n Highlight
Because when you're with us, there's a highlight,
Wir backen Fensterplätze bis zur nächsten Eiszeit
We're baking window seats until the next ice age.
Wenn ihr dabei seid, kriegt ihr 'n Highlight
When you're with us, you get a highlight,
Bei uns gibt's Fentsterplätze bis zur nächsten Eiszeit
With us, there are window seats until the next ice age.
Wenn wir mal wieder aus dem vollen schöpfen gibt's 'ne Flut von Schallwellen
When we draw from the full again, there's a flood of sound waves,
Doch eh' es losgeht solltet ihr die Air-Condition kaltstellen
But before we start, you should set the air conditioning to cold.
Zieht die Jacke aus, holt was kühles von der Hausbar
Take off your jacket, get something cool from the home bar,
Denn wenn wir rappen machen wir aus jedem Club 'ne Sauna
Because when we rap, we turn every club into a sauna.
Wenn wir Mics auf Parties checken wird der alte Butterkeks zum neuen Arbeitsplätzchen
When we check mics at parties, the old butter cookie becomes the new workplace.
Stop ich eines Tages das rappen hört sogar Mona Lisa auf zu lächeln
If I stop rapping one day, even Mona Lisa will stop smiling.
Das ist die Wahrheit Schätzchen, darauf kannst du dein' Arsch verwetten
That's the truth, honey, you can bet your ass on it.
Sogar der Papst verliert sein' Glauben wenn ich rap
Even the Pope loses his faith when I rap.
Denn wenn ihr dabei seid, dann gibt's 'n Highlight
Because when you're with us, there's a highlight,
Wir backen Fensterplätze bis zur nächsten Eiszeit
We're baking window seats until the next ice age.
Wenn ihr dabei seid, kriegt ihr 'n Highlight
When you're with us, you get a highlight,
Bei uns gibt's Fentsterplätze bis zur nächsten Eiszeit
With us, there are window seats until the next ice age.
Wenn ich rap dann werden Fahndungsbilder zu Urlaubsfotos
When I rap, wanted posters become vacation photos,
Und aus'm Messer 'n leckerer Schokoriegel mit Kokos
And the knife becomes a delicious chocolate bar with coconut.
Alle finden meine Texte super und wenn ich einen bring
Everyone thinks my lyrics are great, and when I bring one,
Dann wird der kleine Sesselpupser zum Reime-King
Then the little armchair farter becomes the rhyme king.
Wenn der Beat mein Herz erfreut wie'n lächelndes Mädchen
When the beat makes my heart happy like a smiling girl,
Kick' ich flows die komplizierter sind als essen mit Stäbchen
I kick flows that are more complicated than eating with chopsticks.
Wir sind die besten im Städtchen
We are the best in town,
Und wenn wir's verlassen packen wir 'n paar heisse Sachen
And when we leave it, we pack a few hot things
In unsere grossen Reisetaschen
In our big travel bags.
Du brauchst den Sound nich leiser machen
You don't need to turn down the sound,
Wenn das Lied dir taugt
If you like the song,
Steck' 'n Tape ins Tapedeck du Crack und zieh's dir drauf
Put a tape in the tape deck, you crackhead, and get into it.
Steck' 'n Tape ins Tapedeck du Crack und zieh's dir drauf
Put a tape in the tape deck, you crackhead, and get into it.
Steck' 'n Tape ins Tapedeck du Crack und zieh's dir drauf
Put a tape in the tape deck, you crackhead, and get into it.
Wenn von den Wänden der Schweiss tropft
When the sweat drips from the walls,
Wisst ihr wer das Mic rockt
You know who's rocking the mic.
Und wenn ich dabei Gas geb
And when I step on the gas,
Gibt das Publikum mir Treibstoff
The audience gives me fuel.
Obwohl ich meine Vorräte noch lange nich verbraucht hab
Even though I haven't used up my supplies by a long shot,
Wir sind am Start und ihr sollt wissen wir sind laufstark
We're at the start and you should know we're good runners.
Wenn der Club heut' länger auf hat nehm' ich das auf meine Kappe
If the club stays open longer today, I'll take the blame,
Und schätze nich, daß ich mir damit Feinde mache
And don't think I'm making enemies with that.
Denn wenn wir Parties rocken werden Riesenprobleme zu Kleinigkeiten
Because when we rock parties, giant problems become trifles,
Aus jedem Handwerk wird 'ne Beinarbeit
Every craft becomes footwork.
Denn wenn ich rap, dann wir der Ausfallschritt zum Einkehrschwung
Because when I rap, the lunge becomes a turn,
Und jeder Track den ihr von uns bekommt is' 'ne Bereicherung
And every track you get from us is an enrichment.
Denn wenn ihr dabei seid, dann gibt's 'n Highlight
Because when you're with us, there's a highlight,
Wir backen Fensterplätze bis zur nächsten Eiszeit
We're baking window seats until the next ice age.
Wenn ihr dabei seid, kriegt ihr 'n Highlight
When you're with us, you get a highlight,
Bei uns gibt's Fentsterplätze bis zur nächsten Eiszeit
With us, there are window seats until the next ice age.
Denn wenn ihr dabei seid, dann gibt's 'n Highlight
Because when you're with us, there's a highlight,
Wir backen Fensterplätze bis zur nächsten Eiszeit
We're baking window seats until the next ice age.
Wenn ihr dabei seid, kriegt ihr 'n Highlight
When you're with us, you get a highlight,
Bei uns gibt's Fentsterplätze bis zur nächsten Eiszeit
With us, there are window seats until the next ice age.





Writer(s): Manglus Roger Walter, Schuster Florian Tobias, Weiss Sebastian, Wunderlich Bernhard, Heinzmann Cajus Wolf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.