Paroles et traduction Blumentopf - Macht Platz! (a cappella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macht Platz! (a cappella)
Make Way! (a cappella)
Was
geht
mit
Euch,
wir
geben
Gas.
What's
up
with
you
guys,
we're
hitting
the
gas.
Geht
mit
uns
ab
oder
geht
aus
der
Bahn.
Get
down
with
us
or
get
off
the
track.
Macht
Platz,
die
Jungs
vom
Topf
geben
Gas,
Make
way,
the
Topf
guys
are
hitting
the
gas,
Beweg
Dein'
Arsch
oder
geh
aus
der
Bahn.
Move
your
ass
or
get
off
the
track.
Was
geht
mit
Euch,
wir
geben
Gas.
What's
up
with
you
guys,
we're
hitting
the
gas.
Geht
mit
uns
ab
oder
geht
aus
der
Bahn.
Get
down
with
us
or
get
off
the
track.
Macht
Platz,
die
Jungs
vom
Topf
geben
Gas,
Make
way,
the
Topf
guys
are
hitting
the
gas,
Beweg
Dein'
Arsch
oder
geh
aus
der
Bahn.
Move
your
ass
or
get
off
the
track.
Dreh
das
laut
wenn
du
down
mit
dem
Scheiss
bist,
das
ist
2003
Shit.
Crank
it
up
if
you're
down
with
this
shit,
this
is
2003
shit.
Wir
kommen
mit
dem
Mist
für
den
Dancefloor,
gib
Tempo,
scheiss
auf
Flensburg!
We're
bringing
the
heat
for
the
dancefloor,
speed
it
up,
screw
Flensburg!
Ihr
wisst,
Ihr
braucht
den
Shit.
Den
was?
Den
Hausrock-Ausknock-Shit.
Den
was?
You
know
you
need
this
shit.
What
shit?
The
house-rock
knockout
shit.
What?
Den
Bleifuß-Vollgas-Shit,
der
Topf
bringt
Euch
den
Sound
der
kickt.
The
lead
foot,
full
throttle
shit,
Topf
brings
you
the
sound
that
kicks.
Jetzt
wird's
total
extrem,
also
nicht
schlafen
gehen,
Now
it's
getting
totally
extreme,
so
don't
go
to
sleep,
Denn
das
hier
gibt
es
wirklich
nicht
noch
mal
zu
sehen.
Cause
you
won't
see
this
ever
again.
Denn
wir
sind
up
to
date
so
wie
die
Tagesthemen,
Cause
we're
up
to
date
like
the
daily
news,
Aller
höchste
Zeit
um
richtig
abzugehen.
It's
high
time
to
really
let
loose.
Also
pass
auf,
das
ist
kein
Beat.
Was
dann?
Das
hier
ist
Dynamit.
So
pay
attention,
this
ain't
a
beat.
What
then?
This
is
dynamite.
Das
heißt,
dass
alles
explodiert
- boom
- wenn
man
den
Track
hier
spielt.
That
means
everything
explodes
- boom
- when
you
play
this
track.
Also
vorne,
hinten,
Frauen,
Jungs,
Leute
seid
Ihr
down
mit
uns?
So
front,
back,
ladies,
guys,
are
you
down
with
us?
Links,
rechts,
Typen,
Chicks,
wollt
Ihr
mehr,
genügt
das
nicht?
Left,
right,
dudes,
chicks,
do
you
want
more,
is
this
not
enough?
Was
geht
mit
Euch,
wir
geben
Gas.
What's
up
with
you
guys,
we're
hitting
the
gas.
Geht
mit
uns
ab
oder
geht
aus
der
Bahn.
Get
down
with
us
or
get
off
the
track.
Macht
Platz,
die
Jungs
vom
Topf
geben
Gas,
Make
way,
the
Topf
guys
are
hitting
the
gas,
Beweg
Dein'
Arsch
oder
geh
aus
der
Bahn.
Move
your
ass
or
get
off
the
track.
Dieser
Beat
ist
pures
Adrenalin,
nach
der
Show
brauchst
du
'n
Massagetermin,
This
beat
is
pure
adrenaline,
after
the
show
you
need
a
massage
appointment,
Und
Ärzte
können
sich
goldene
Nasen
verdienen
And
doctors
can
earn
a
fortune
Drum
studiere
ich
nächstes
Jahr
Zahnmedizin.
That's
why
I'm
studying
dentistry
next
year.
Mama
weint,
und
ganz
bestimmt
wird's
heut
so
spät,
dass
Papa
schimpft.
Mom
cries,
and
for
sure
it'll
be
so
late
tonight
that
Dad
will
scold.
Und
Großmutter
betet
den
Rosenkranz
weil
der
Sohn
Rock
hört
und
auch
Pogo
tanzt.
And
grandmother
prays
the
rosary
because
her
son
listens
to
rock
and
even
pogo
dances.
Wir
sind
am
Start
wie
ein
Kart
vor
der
Fahrt,
Mann.
We're
at
the
starting
line
like
a
kart
before
the
race,
man.
Konkurrenz
lass
ich
stehen
wie
mein
Bart,
Mann.
I
leave
the
competition
behind
like
my
beard,
man.
Unsere
Beats
hauen
so
rein
wie
'n
Schlagmann,
geh
besser
aus
der
Bahn,
Mann.
Our
beats
hit
like
a
batter,
you
better
get
out
of
the
way,
man.
Was
ist
das?
Ein
Track
der
nach
vorn
geht.
Der
ist
so
laut!
Davon
kriegst
du
Ohrenweh.
What's
that?
A
track
that
moves
forward.
It's
so
loud!
It'll
give
you
an
earache.
Der
haut
so
rein,
daß
es
dich
wegkickt.
Also
denk
dran,
hier
ist
Helmpflicht.
It
hits
so
hard,
it'll
kick
you
away.
So
remember,
helmets
are
mandatory
here.
So
ist
es,
so
bleibt
es.
Geht
ab
und
Ihr
begreift
es.
That's
how
it
is,
that's
how
it
stays.
Get
down
and
you'll
understand.
Das
hier
kann
niemand
stoppen,
bis
Deine
Boxen
Schrott
sind.
Nobody
can
stop
this
until
your
speakers
are
scrap.
Was
geht
mit
Euch,
wir
geben
Gas.
What's
up
with
you
guys,
we're
hitting
the
gas.
Geht
mit
uns
ab
oder
geht
aus
der
Bahn.
Get
down
with
us
or
get
off
the
track.
Macht
Platz,
die
Jungs
vom
Topf
geben
Gas,
Make
way,
the
Topf
guys
are
hitting
the
gas,
Beweg
Dein'
Arsch
oder
geh
aus
der
Bahn.
Move
your
ass
or
get
off
the
track.
Du
brauchst
mehr
Eis
im
Drink!
Aha.
Denn
jetzt
wird's
heiß
hier
drin.
Yeah.
You
need
more
ice
in
your
drink!
Aha.
Cause
it's
getting
hot
in
here.
Yeah.
Bis
die
Scheisse
eskaliert,
morgen
wird
hier
renoviert.
Until
the
shit
escalates,
tomorrow
this
place
will
be
renovated.
Pass
mal
auf,
wir
geben
weiter
Vollgas,
und
das
bis
zum
Kreislaufkollaps.
Watch
out,
we're
keeping
it
full
throttle,
until
we
collapse.
Alle
fangen
schon
an
zu
schwitzen.
Jetzt
relaxen
kannst
du
knicken.
Everyone's
starting
to
sweat.
Relaxing
is
out
of
the
question.
Macht
vorher
Skigymnastik.
Warum?
Weil
sonst
das
Lied
zu
krass
ist.
Do
some
ski
gymnastics
beforehand.
Why?
Because
otherwise
this
song
is
too
intense.
Warum?
Wenn
Du
nicht
aufgewärmt
bist,
was
dann?
Ist
das
hier
zu
gefährlich.
Why?
If
you're
not
warmed
up,
then
what?
This
is
too
dangerous.
Wir
machen
Heads
zu
Abrissbirnen.
Morgen
seid
ihr
platt
wie
die
Plattenfirmen.
We
turn
heads
into
wrecking
balls.
Tomorrow
you'll
be
flat
like
the
record
companies.
Schluss
mit
faulen
Kompromissen.
Ey
was
geht?
Wir
wollen
es
wissen!
No
more
lazy
compromises.
Hey
what's
up?
We
want
to
know!
Zeigt
uns
doch
mal
die
Arme.
Dann
gehen
wir
Kamikaze.
Show
us
your
arms.
Then
we'll
go
kamikaze.
Das
ist
das
Radikalste,
Gigs
mit
uns
sind
Chaostage.
This
is
the
most
radical,
gigs
with
us
are
chaos
days.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.