Paroles et traduction Blumentopf - Mehr (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egal
ob
du
Briefmarken
sammelst
oder
Tracks
auf
Vinyl.
Whether
you
collect
stamps
or
tracks
on
vinyl,
Ich
bin
mir
sicher
jeder
kennt
das
Gefühl.
I'm
sure
everyone
knows
the
feeling.
Und
wers
nicht
hat
bei
dem
läuft
was
verkehrt,
And
if
you
don't
have
it,
something's
wrong,
Ich
sage
was
es
ist,
lasst
es
mich
einfach
kurz
mal
erklären:
Let
me
explain
what
it
is,
just
let
me
explain
it
briefly:
Es
ist
das
leere
Glas
oder
der
Appetizer,
It's
the
empty
glass
or
the
appetizer,
Der
Windstoß
in
der
Flaute
fürn
Wellenreiter.
The
gust
of
wind
in
the
calm
for
the
surfer.
Es
ist
daheim
sitzen
und
auf
die
große
Liebe
warten,
It's
sitting
at
home
waiting
for
the
great
love,
Oder
verliebt
zu
sein
und
nicht
schaffen
es
ihr
zu
sagen.
Or
being
in
love
and
not
being
able
to
tell
her.
Es
ist
der
doppelte
Aufwand
aber
der
halbe
Preis.
It's
double
the
effort
but
half
the
price.
Es
ist
am
richtigen
Ort
aber
zur
falschen
Zeit,
It's
being
in
the
right
place
but
at
the
wrong
time,
Knapp
vorbei
oder
der
Griff
ins
Klo
Just
missing
out
or
grabbing
the
toilet
Und
denken
– bitte
nochmal
aber
dann
nicht
mehr
so!
And
thinking
- please
again
but
not
like
that!
Es
ist
der
Auftakt,
der
erste
Eindruck.
It's
the
prelude,
the
first
impression.
Es
ist
noch
alles
drin,
längst
kein
Beinbruch.
It's
still
all
there,
not
a
broken
leg.
Es
ist
denken
dass
gut
nicht
gut
genug
ist,
It's
thinking
that
good
is
not
good
enough,
Ey
Schu
sag
bitte
doch
mal
du
wie
es
ist!
Hey
Schu
please
tell
me
how
it
is!
Es
ist
wie
zur
Show
fahren
mit
Auto
statt
Nightliner,
It's
like
driving
to
the
show
with
a
car
instead
of
a
nightliner,
Die
erste
Seite
im
Bassbuch
für
Einsteiger.
The
first
page
in
the
bass
book
for
beginners.
Es
sind
Lattentreffer
und
Einlassmusik
auf
dem
Plattenteller,
It's
near
misses
and
entrance
music
on
the
turntable,
Es
ist
tanzen
und
bouncen
zu
Accapellas.
It's
dancing
and
bouncing
to
acapellas.
Es
ist
"...verdammt,
lasst
mich
nochmal!",
It's
"...damn,
let
me
do
it
again!",
Der
erste
Kuss
und
die
Hand
im
BH.
The
first
kiss
and
the
hand
in
the
bra.
Es
ist
der
Treibstoff
der
uns
vorantreibt
It's
the
fuel
that
drives
us
forward
Beim
basteln
an
Beats,
Hooks,
Songs
und
Punchlines.
When
crafting
beats,
hooks,
songs
and
punchlines.
Es
ist
Silbermedaille
und
Butterbrot,
It's
silver
medal
and
sandwich,
Der
Kellnerjob
für
acht
Euro
als
Stundenlohn,
The
waiter
job
for
eight
euros
an
hour,
Die
falsche
Rolex
aus
Plastik
und
The
fake
Rolex
made
of
plastic
and
So
ziemlich
alles
nur
halt
nicht
das
Maximum!
Pretty
much
everything
but
the
maximum!
Ich
glaub,
da
geht
noch
mehr.
I
think
there's
more
to
it.
Ich
weiss,
da
geht
noch
mehr.
I
know
there's
more
to
it.
Verdammt,
da
geht
noch
mehr,
Damn,
there's
more
to
it,
Das
ist
längst
nicht
alles
- Yeah!
That's
not
all
- Yeah!
Mir
sind
die
Sommer
zu
kalt
und
Winter
zu
heiss,
The
summers
are
too
cold
and
the
winters
too
hot,
Stille
zu
laut,
Düsenjäger
zu
leis.
Silence
is
too
loud,
fighter
jets
too
quiet.
Mir
is
schwarz
viel
zu
weiß
und
die
Farben
zu
unbunt,
Black
is
too
white
for
me
and
the
colors
too
dull,
Die
Ecken
zu
glatt
und
der
Kreis
zu
unrund,
The
corners
too
smooth
and
the
circle
too
uneven,
Nix
zu
viel
und
alles
zu
wenig,
Nothing
too
much
and
everything
too
little,
Die
Kopie
zu
verschieden,
der
Kontrast
zu
ähnlich.
The
copy
too
different,
the
contrast
too
similar.
Ewig
zu
kurz
und
der
Augenblick
zu
lang,
Eternity
too
short
and
the
moment
too
long,
Ich
will
Bücher
mit
mehr
Text,
Musik
mit
mehr
Klang.
I
want
books
with
more
text,
music
with
more
sound.
Helden
sind
mir
zu
schlecht.
Der
Teufel
zu
nett.
Heroes
are
too
bad
for
me.
The
devil
is
too
nice.
Die
Ferne
zu
nah,
und
das
Jetzt
zu
weit
weg.
The
distance
is
too
close,
and
the
now
is
too
far
away.
Mir
ist
der
Blitz
zu
dunkel
und
der
Schatten
zu
hell,
The
lightning
is
too
dark
for
me
and
the
shadow
too
bright,
Licht
zu
lahm
und
Stillstand
noch
zu
schnell.
Light
is
too
slow
and
standstill
is
still
too
fast.
Zufälle
sind
mir
zu
gestellt,
Coincidences
are
too
staged
for
me,
Der
Underground
zu
kommerziell,
Pop
zu
intellektuell
The
underground
is
too
commercial,
pop
is
too
intellectual
Realität
ist
mir
viel
zu
fake,
Reality
is
way
too
fake
for
me,
Wahnsinn
zu
normal,
da
muss
viel
mehr
gehen
Madness
is
too
normal,
there
must
be
so
much
more
Da
muss
noch
mehr
gehn,
das
kann
noch
nicht
alles
sein,
There
must
be
more,
this
can't
be
all,
Gestern
im
Kindergarten,
morgen
schon
im
Altenheim.
Yesterday
in
kindergarten,
tomorrow
already
in
the
nursing
home.
Ich
weiss,
heutzutage
hat
mans
nicht
leicht,
I
know,
it's
not
easy
these
days,
Jeder
trägt
sein
Problem
mit
rum
und
das
Gewicht
steigt,
Everyone
carries
their
problems
around
and
the
weight
increases,
Ich
schreib
Raps
wenn
ich
mich
zuviel
stress,
I
write
raps
when
I
stress
too
much,
Nick
mit
dem
Kopf
mit
im
Takt
und
relax.
Nod
my
head
to
the
beat
and
relax.
Musik
ist
für
mich
mehr
als
der
passende
Reim,
Music
is
more
than
just
the
right
rhyme
for
me,
Es
ist
international
so
wie
lachen
und
weinen.
It's
as
international
as
laughing
and
crying.
Im
Club,
unterwegs
oder
abends
daheim,
In
the
club,
on
the
go
or
at
home
in
the
evening,
Es
ist
meine
Medizin
und
beste
Waffe
in
einem.
It's
my
medicine
and
best
weapon
in
one.
Musik
begleitet
mich
wie
mein
eigener
Schatten,
Music
accompanies
me
like
my
own
shadow,
Ich
muss
sie
hören
und
auch
meine
eigene
machen,
I
have
to
listen
to
it
and
also
make
my
own,
Ich
such
für
jeden
Tag
das
perfekte
Lied,
I
look
for
the
perfect
song
for
every
day,
Es
gibt
kein
zuviel
- skip
back,
repeat.
There
is
no
such
thing
as
too
much
- skip
back,
repeat.
Nicht
nur
Rapmusik,
es
gibt
so
viel
mehr,
Not
just
rap
music,
there
is
so
much
more,
Rap
ist
nur
ein
Teich,
es
gibt
so
viel
Meer.
Rap
is
just
a
pond,
there
is
so
much
ocean.
Tauch
ein,
schwimm
los,
es
gibt
viel
zu
entdecken,
Dive
in,
swim
away,
there
is
so
much
to
discover,
Oft
findet
man
Schätze
in
den
hintersten
Ecken
Often
you
find
treasures
in
the
farthest
corners
Und
ich
könnte
aufhören
wenn
ich
nicht
so
durstig
wär,
And
I
could
stop
if
I
wasn't
so
thirsty,
Ich
hab
nicht
alles
gehört,
ich
weiss
da
geht
noch
mehr.
I
haven't
heard
everything,
I
know
there's
more
to
it.
Manchmal
lass
ich
viel
zu
schnell
mein'
Kopf
hängen,
Sometimes
I
let
my
head
hang
too
quickly,
Würd
am
liebsten
meine
Sachen
packen
und
davonrennen.
I'd
rather
pack
my
things
and
run
away.
Manchmal
ist
die
ganze
Welt
einfach
zum
kotzen,
Sometimes
the
whole
world
is
just
disgusting,
Und
ich
erwisch
mich
selbst
noch
beim
blöd
glotzen.
And
I
even
catch
myself
staring
stupidly.
Manchmal
geht
alles
schief
egal
wie
man's
probiert.
Sometimes
everything
goes
wrong
no
matter
how
you
try.
Manchmal
ist
alles
mies,
dann
kommst
du
nach
haus
zu
mir.
Sometimes
everything
is
lousy,
then
you
come
home
to
me.
Du
sagst
mir:
Junge
bleib
cool,
You
tell
me:
Boy
stay
cool,
Da
kann
man
nix
tun,
ruhig
Blut,
alles
wird
gut.
There's
nothing
you
can
do,
calm
down,
everything
will
be
fine.
Du
sagst
mir:
Junge
relax,
You
tell
me:
Boy
relax,
Denn
der
Stress
macht
dir
nur
Falten
und
so'n
anderen
Dreck.
Because
stress
only
gives
you
wrinkles
and
other
crap.
Du
sagst
mir:
Junge
bleib
cool,
You
tell
me:
Boy
stay
cool,
Da
kann
man
nix
tun,
ruhig
Blut,
alles
wird
gut.
There's
nothing
you
can
do,
calm
down,
everything
will
be
fine.
Du
sagst
mir:
Mach
Dir
kein'
Kopf,
You
tell
me:
Don't
worry,
Keine
Panik,
ey
du
schafffst
es
schon
noch.
Alles
wird
gut.
Don't
panic,
hey
you'll
make
it.
Everything
will
be
fine.
Ja
es
ist
oft
zum
Verzweifeln,
ich
bin
mit
nix
zufrieden,
Yes,
it's
often
frustrating,
I'm
not
satisfied
with
anything,
Wenn
ich
Doppelsechs
hab
frag
ich:
Warum
ist
es
nicht
die
Sieben?
When
I
have
double
sixes
I
ask:
Why
isn't
it
seven?
Ich
bin
viel
zu
kritisch,
am
meisten
bei
mir
selbst;
I'm
way
too
critical,
especially
of
myself;
Ganze
Songs
wandern
in
Müll
weil
mir
ne
Zeile
nicht
gefällt,
Whole
songs
end
up
in
the
trash
because
I
don't
like
a
line,
Aber
kein
Problem,
Du
holst
mich
da
raus,
But
no
problem,
you
get
me
out
of
there,
Und
gibst
mir
Unterstützung
genau
wo
ich
sie
brauch.
And
give
me
support
exactly
where
I
need
it.
Denn
ich
mach
mir
auch
Sorgen
wenns
gerade
mal
gut
läuft,
Because
I
also
worry
when
things
are
going
well,
Ich
bin
kein
Pessimist,
nur
halt'n
Skeptiker
auf
gut
deutsch.
I'm
not
a
pessimist,
just
a
skeptic
in
plain
English.
Egal
wie
ich
es
drehe,
egal
wie
ich
es
mach:
No
matter
how
I
turn
it,
no
matter
how
I
do
it:
Ich
seh
immer
beide
Seiten
wie
in
"Liebe
& Hass".
I
always
see
both
sides
like
in
"Love
& Hate".
Warum
kann
ich
mich
nicht
öfter
einfach
mal
freuen?
Why
can't
I
just
be
happy
more
often?
Wir
ham
schon
mehr
errreicht
als
das,
wovon
die
meisten
nur
träumen.
We
have
already
achieved
more
than
what
most
people
only
dream
of.
Doch
Erfolg,
Fame
und
Fanpost
helfen
nicht
weiter,
But
success,
fame
and
fan
mail
don't
help,
Schwieriger
als
Kritiker
ist
es
sich
selbst
zu
begeistern.
It's
more
difficult
to
inspire
yourself
than
critics.
Aber
kurz
bevor
ich
aufgeb
und's
nicht
mal
versuch
But
just
before
I
give
up
and
don't
even
try
Schöpf
ich
wieder
neuen
Mut
und
der
Grund
dafür
bist
Du,
denn:
I
take
courage
again
and
the
reason
for
that
is
you,
because:
Immer
wieder
- mach
ich
genau
den
gleichen
Fehler.
Again
and
again
- I
make
exactly
the
same
mistake.
Immer
wieder
- seh
ich
nur
das
Ziel,
das
ich
verfehlt
hab.
Again
and
again
- I
only
see
the
goal
that
I
missed.
Immer
wieder
- flipp
ich
aus
wenn
was
nicht
hinhaut.
Again
and
again
- I
freak
out
when
something
doesn't
work
out.
Immer
wieder
- merk
ich
dann
genau
wie
sehr
ich
dich
brauch.
Again
and
again
- I
then
realize
exactly
how
much
I
need
you.
Manchmal
haut
gar
nichts
hin,
egal
was
ich
auch
mach,
Sometimes
nothing
works,
no
matter
what
I
do,
Doch
alles
halb
so
schlimm
weil
ich
weiss,
dass
ich
dich
hab.
But
it's
not
so
bad
because
I
know
that
I
have
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernhard Wunderlich, Cajus Wolf Heinzmann, Florian Tobias Schuster, Roger Manglus, Sebastian Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.