Blumentopf - Mein Block - Live in München - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blumentopf - Mein Block - Live in München




Mein Block - Live in München
My Block - Live in Munich
Das ist mein Block, mein Haus. mein Viertel.
This is my block, my house, my neighborhood.
Mein Block, meine Straße, mein Viertel.
My block, my street, my neighborhood.
Meine Wohnung ist im ersten Stock,
My apartment is on the first floor,
In dem Block mit der Schneiderei im Erdgeschoss,
In the block with the tailor shop on the ground floor,
Wo man mich nicht grüsst sondern gegen Wände klopft,
Where people don't greet you but knock on walls,
Wo keinem was entgeht, weil jeder aus dem Fenster glotzt.
Where nothing escapes notice because everyone stares out the window.
Wo Gerüchte sich verbreiten wie ein Kettenbrief,
Where rumors spread like chain letters,
Und man sich den Kopf zerbricht wie ich mein Geld verdien';
And people rack their brains over how I make my money;
Wo man selten jemand lächeln sieht
Where you rarely see anyone smile
Und es im Treppenhaus nach Essen riecht.
And the stairwell smells like food.
Wo's kein Mensch interessiert wenn Du einmal Hilfe brauchst,
Where nobody cares if you need help,
Sogar der Hausmeister macht Dir hier die Tür' nicht auf,
Even the janitor won't open the door for you here,
Hauptsache ist Du rückst die Miete raus, wo
The main thing is you get the rent out, where
Du Schiss hast wenn Du Tüten rauchst.
You're scared if you smoke joints.
Oder dass die Oma neben Dir das Gas vergisst,
Or that the grandma next door forgets the gas,
Wo Künstler noch 'n Schimpfwort und keine Arbeit ist,
Where being an artist is still a dirty word and not a job,
Wo man es hasst wenn Du 'ne Party gibst,
Where they hate it when you throw a party,
Weil das ganze Haus am schlafen ist.
Because the whole house is sleeping.
Wo du an 'nem Dienstag nicht lange schläfst,
Where you don't sleep long on a Tuesday,
Weil die Müllabfuhr direkt vor der Garage steht,
Because the garbage truck is right outside the garage,
Wo der Nachbar gerne Rasen mäht,
Where the neighbor likes to mow the lawn,
Wo man Treppen putzt und Straßen fegt.
Where you clean stairs and sweep streets.
Ich wohn' direkt in Münchens Innenstadt
I live right in Munich's city center
Wo man kein Garten braucht, weil man hier die Isar hat.
Where you don't need a garden because you have the Isar here.
Und Leute wisst Ihr was? Ich lieb' die Stadt!
And people, you know what? I love the city!
Meine Wohnung liegt im dritten Stock
My apartment is on the third floor
In dem Block mit der Näherei im Erdgeschoss
In the block with the sewing shop on the ground floor
Und wenn ich aus dem Fenster glotz
And when I look out the window
Seh ich statt Sonne nichts als Sichtbeton,
I see nothing but exposed concrete instead of sun,
Denn meine Wohnung liegt im Rückgebäude mit Blick auf den Hinterhof.
Because my apartment is in the rear building with a view of the backyard.
Dort wird nur Müll geholt, und Kinder spiel'n da nicht,
They only pick up trash there, and kids don't play there,
Und wenn Oktober ist dann riecht man es,
And when it's October you can smell it,
Denn dann wird in den Hof gepisst, weil gleich nebenan die Wiesn ist.
Because then people pee in the yard, because the Oktoberfest is right next door.
Und wenn es dunkel wird und Du gehst abends aus'm Haus
And when it gets dark and you leave the house in the evening
Triffst Du oft auf Typen, die Dir nicht in die Augen schauen,
You often meet guys who don't look you in the eye,
Auf wen, der Deinem Blick ausweicht, weil es ihm peinlich ist,
Someone who avoids your gaze because he's embarrassed,
Und auch wenn Du nicht guckst wo er klingeln wird, dann weisst Du es,
And even if you don't look where he's going to ring, you know,
Denn die Damen erwarten ihn,
Because the ladies are expecting him,
Und er hofft, Du denkst, er hat sowas wie 'n Arzttermin,
And he hopes you think he has something like a doctor's appointment,
Doch allen ist klar was geht
But it's clear to everyone what's going on
Hinter der Tür im Erdgeschoss auf der Massage steht.
Behind the door on the ground floor that says "massage".
Die meisten Mieter im Haus bleiben nur 'n halbes Jahr
Most of the tenants in the house only stay for half a year
Dann ziehn sie wieder aus, und Du vergisst schon bald die Namen.
Then they move out again, and you soon forget their names.
Und deshalb kenn' ich meine Nachbarn nicht
And that's why I don't know my neighbors
Außer der Frau neben mir, die schon einundachtzig ist,
Except for the lady next door who's already eighty-one,
Die nie von ihren Kindern erzählt, aber dafür wissen will,
Who never talks about her children, but wants to know
Wie man ins Internet
How to get on the Internet
Geht,
Goes,
Und ich teil meine Zeitung mit ihr
And I share my newspaper with her
Und deshalb find' ich manchmal Süssigkeiten vor der Tür.
And that's why I sometimes find sweets in front of the door.
Und dann ist es fast 'n bisschen so als ob Du noch 'ne Oma hättest,
And then it's almost like you have another grandma,
Und Du weisst, dass Du eigentlich nicht aus Deiner Wohnung wegwillst,
And you know you don't really want to leave your apartment,
Denn Du würdest Deine Straße vermissen
Because you would miss your street
In der Türken den italienischen Laden besitzen,
Where Turks own the Italian store,
Wo ein Import/Export - Shop neben dem anderen liegt
Where one import/export shop is next to the other
Und Du das Gefühl nicht loswirst, alles was es dort gibt
And you can't shake the feeling that everything there
Kann da nur gelandet sein weil es vom Lastwagen fiel.
Can only have landed there because it fell off a truck.
Wo Du nachts mit Skateboard heimfährst
Where you ride your skateboard home at night
Und mit dem Lärm die Nachbarn weckst
And wake up the neighbors with the noise
Und jede Dachrinne verwendet wird als schwarzes Brett.
And every gutter is used as a bulletin board.
Ich wohn' direkt zwischen der Wiesn und dem Hauptbahnhof
I live right between the Oktoberfest and the main train station
Ohne Garten und Balkon, aber hey, wer braucht das schon?
Without a garden and balcony, but hey, who needs that?
Es ist direkt in Münchens Innenstadt
It's right in Munich's city center
Wo Du kein Auto kaufst, weil Du hier die Trambahn hast,
Where you don't buy a car because you have the tram here,
Und Leute wisst ihr was? Ich mag die Stadt.
And people, you know what? I like the city.





Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich, Florian Schuster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.