Blumentopf - Neulich in der City - Live in München - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blumentopf - Neulich in der City - Live in München




Neulich in der City - Live in München
The Other Day in the City - Live in Munich
Neulich in der City hab ich deinen Geschmack getroffen
The other day in the city, I bumped into your taste
Ich dachte: Was spricht dagegen, hab ihn einfach angesprochen
I thought, "Why not?" and simply struck up a conversation
Doch er war super schwer zu verstehen, nur ab und zu ein paar Brocken
But he was super hard to understand, just a few mumbled words here and there
Entweder schlimmer Sprachfehler oder krass besoffen
Either a terrible speech impediment or completely drunk
Man aber irgendwie wirkte er krank, viel zu schlank
But somehow he seemed sick, way too thin
Latte rechts, Kippe in der linken Hand
Latte in his right hand, cigarette in his left
Es fing zu nieseln an, ab unters Vordach des Fachgeschäfts
It started to drizzle, we took cover under the shop awning
Ich bau Zitate ein, wie man das macht bei Rap Zurück, zurück zur Geschichte
I'm throwing in some quotes, like they do in rap Rewind, back to the story
Ich, dein Geschmack, Regen, Vordach, Kaffee, Kippe
Me, your taste, rain, awning, coffee, cigarette
Er Karottenjeans, V-Ausschnitt bis zur Gürtellinie
Him, carrot jeans, V-neck down to his belt
Fußballfan, doch nur WM, keine Bundesligaspiele
Football fan, but only the World Cup, no Bundesliga games
Hip Hop war früher sein Ding, so um die neunziger
Hip Hop used to be his thing, back in the nineties
Aber UK Indie Mucke kickt ihn ja seit neusten mehr
But lately, UK Indie music has been kicking more for him
Was seine Freundin hört, noch ab und zu Sprechgesang
What his girlfriend listens to, some spoken word now and then
Aber nur Fanta 4, weil die die besten Texte haben
But only Fanta 4, because they have the best lyrics
Ja, ja, wunderbar sie sind sicher nicht jedermanns Sache
Yeah, yeah, wonderful, they're certainly not everyone's cup of tea
Aber die Fanta 4 sind Kult seit ihrer Jetzt Gehts Ab Platte
But Fanta 4 have been cult since their "Jetzt Gehts Ab" album
Und was meinen Geschmack betrifft brauchen wir uns nicht zu streiten
And as for my taste, we don't need to argue
We agree to disagree, aber egal, Spaß bei Seite
We agree to disagree, but anyway, jokes aside
Denn gestern hab ich ne Idee von dir aufgegriffen
Because yesterday I picked up on an idea of yours
Sie hing am Bahnhof rum, ist von zu hause ausgerissen
She was hanging around the train station, had run away from home
Sah aus wie ein Flittchen mit zerrissener Strumpfhose
Looked like a floozy with ripped tights
Diagnose Bulemie, die Figur ne Katastrophe
Diagnosed with bulimia, her figure a catastrophe
Ich wollte kein Rendevouz, sie zum Essen einladen
I didn't want a rendezvous, I wanted to take her out to eat
War so mager wie sie war nur ne Erste Hilfe Maßnahme
As skinny as she was, it was just a first aid measure
Jung und naiv, Attitude Ponyhof
Young and naive, pony farm attitude
Nix dabei als Träume in ner Plastiktüte, hoffnungslos
Nothing but dreams in a plastic bag, hopeless
Wir hatten den Tisch an der Tür, es war ein kalter Tag
We had the table by the door, it was a cold day
Es zog wie Hechtsuppe, der Tisch war die falsche Wahl
It was drafty as hell, the table was the wrong choice
Ich sagte: Achte besser auf deine Gesundheit, Schätzchen
I said, "You better take care of your health, honey"
Am Kamin ist noch ein Tisch frei, doch sie war nicht umzusetzen
There's a table free by the fireplace, but she wouldn't budge
Da war mir klar: Es wird nichts wenn ich helf
Then it was clear to me: It's no use if I help
Geh da raus, versuch dein Glück, verwirkliche dich selbst
Get out there, try your luck, realize yourself
Aber pass auf, denn wenn du krank wirst hilft der Arzt dir auch nichts
But be careful, because if you get sick, the doctor won't help you either
Denn so wies ausschaut bist du absolut praxisuntauglich
Because from the looks of it, you're absolutely useless in practice
Jo, das glaub ich auch, ich wünsch aber trotzdem mal viel Glück
Yeah, I believe that too, but I still wish you the best of luck
Denn wie ich es seh ist sie wenigstens dumm und verrückt
Because the way I see it, she's at least dumb and crazy
Und sind wir mal ehrlich, unser Land braucht doch Ideen wie diese
And let's be honest, our country needs ideas like this
Spätestens als Verantwortlichen der nächsten Krise
At the latest as the person responsible for the next crisis
Egal, mich hat gestern deine Art überrascht
Anyway, your way surprised me yesterday
Plötzlich stand sie vor meiner Tür, morgens in der früh um acht
Suddenly she was at my door, early in the morning at eight
Sagte, sie läd mich ein, holt mich jetzt zum Frühstück ab
Said she was inviting me, picking me up for breakfast now
Denn sie wollte mal wissen was mich an ihr so wütend macht
Because she wanted to know what made me so angry with her
Hab weder Lust noch Zeit, versuchte es ihr auszureden
I had neither the desire nor the time, tried to talk her out of it
Doch im Garagenhof beschloss ich es dann aufzugeben
But in the garage courtyard, I decided to give up
Also saßen wir in ihrem Lieblingscafe
So we sat in her favorite cafe
Aßen ihr Lieblingsrührei und tranken dazu ihren Lieblingstee
Ate her favorite scrambled eggs and drank her favorite tea
Ja, der schmeckt Hammer, das musste ich ihr bestätigen
Yeah, it tastes amazing, I had to confirm that to her
Sonst hätte sie keine Ruhe gegeben
Otherwise she wouldn't have given me any peace
Denn sie war mal wieder richtig einnehmend und dominant
Because she was once again really engaging and dominant
Redete so viel, kriegte auf der Zunge nen Sonnenbrand
Talked so much, got a sunburn on her tongue
Bitte hör auf, ich betete schon nen Rosenkranz
Please stop, I was already praying a rosary
Doch es ging immer weiter und ich kam nicht zu Wort verdammt
But it went on and on and I couldn't get a word in, damn it
Rätselte grad wie ich ihr das Maul stopfen kann
I was just wondering how I could shut her up
Und dann passierte es: Sie kotze mich an
And then it happened: She threw up on me
Hey Alter, es wird Zeit dein Hemd zu wechseln, es ist voller Essensreste
Hey dude, it's time to change your shirt, it's covered in food scraps
Mit deinem Gejammer stößt du bei mir nur auf Desinteresse
With your whining, you only encounter disinterest from me
Ja meiner Art ist hart und nicht soft wie Popper-Mucke
Yeah, my way is hard and not soft like popper music
Eins ist klar: Es lag an dir, dass sie heut morgen kotzen musste
One thing is clear: It was because of you that she had to throw up this morning
Doch egal, ich hab grad ernstere Probleme
But whatever, I have more serious problems right now
Ich lauf seit gestern in ner zwei Mann Deppenpolonaise
I've been running in a two-man idiot conga line since yesterday
Denn ich Trottel bin einfach mal deinem Rat gefolgt
Because I, the idiot, simply followed your advice
Nun stürm ich mich mit den Händen auf seinen Schultern unters Partyvolk
Now I'm storming into the party crowd with my hands on his shoulders
Er glitzerte wie neu gekauft, ja, er sah echt teuer aus
He glittered like new, yeah, he looked really expensive
Kannte sich mit Leuten aus und wusste was für Zeug ich brauch
Knew his way around people and knew what stuff I needed
Ich bin ihm nachgelaufen, dachte er wär ein Guter
I followed him, thought he was a good guy
Doch mein Thekenbruder entpuppte sich bald als echter Loser
But my bar buddy soon turned out to be a real loser
Er gab den Tanzlehrer, machte auf Weinkenner
He played the dance instructor, acted like a wine connoisseur
Doch der Fusel den wir tranken brannte wie ein Schweißbrenner
But the booze we drank burned like a blowtorch
Und auf dem Dancefloor wirkten ich und mein Opinion Leader
And on the dance floor, me and my opinion leader
Wir zwei verrostete Roboter im Diskofieber
We were like two rusty robots in disco fever
Es war wie am Rastplatz, danke seiner Anmachsprüche
It was like at a rest stop, thanks to his pick-up lines
Gabs für uns zwei ne liegen gebliebende alte Gammelschnitte
There was a stranded old, stale sandwich for the two of us
Fuck, die, ich und der Klugscheißer
Fuck, her, me and the smartass
Gott, ich hoff die finden von dem Absturz nie den Flugschreiber
God, I hope they never find the black box from this crash





Writer(s): B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.