Blumentopf - Platz 80 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blumentopf - Platz 80




Platz 80
Place 80
Roger:
Roger:
Ansich darf ich mich gar nicht beschweren,
Actually, I can't complain at all,
Denn ich hab alles was ich brauch, meine Frau hat mich gern.
Because I have everything I need, my wife loves me.
Bin ich mal faul, kein Problem dann bleib ich einfach im Bett.
If I'm lazy, no problem, then I just stay in bed.
Kein Boss der mich nervt oder stresst, ich bin mein eigener Chef.
No boss who annoys me or stresses me, I'm my own boss.
Und gehe ich abends mal weg muss ich meistens gar nichts bezahlen,
And if I go out in the evening, I usually don't have to pay anything,
Mich kenn die Typen an der Tür und die Damen an der Bar.
The guys at the door and the ladies at the bar know me.
Ansich ist bei mir ja alles O.K.
Actually, everything is okay with me.
Die Wohnung schön, der Kühlschrank voll, ich hab kein Kohleproblem.
The apartment is nice, the fridge is full, I have no money problems.
Jungs ich bin jung und gesund, bin nicht dumm, hab Kumpels zuhauf,
Guys, I'm young and healthy, I'm not stupid, I have plenty of buddies,
Komm rum auf der Welt und immer gerne nach haus.
I travel the world and always love coming home.
Doch es gibt 'n kleines Stückchen was mir noch zum Glück fehlt.
But there's a little piece missing from my happiness.
Solang ichs nicht bekomme kann ich mich nicht zurücklehn.
As long as I don't get it, I can't relax.
Chorus:
Chorus:
Ich würd so gern mal auf Platz 80 sein.
I would love to be at number 80.
Ich würd so gern mal in die Single-Charts hinein.
I would love to be in the single charts.
Wenigstens einmal. Wenigstens einmal.
At least once. At least once.
Cajus & Schu:
Cajus & Schu:
Ich seh uns schon beim Handshaken auf 'm Echoverleih
I can already see us shaking hands at the Echo awards
Und neben Sarah Conner wär für uns ein Plätzchen noch frei.
And there would be a place for us next to Sarah Connor.
Ich bekäm von Jeanette ein Küsschen auf die Wange gedrückt,
I'd get a kiss on the cheek from Jeanette,
Würd schnell noch für die Homestory für die Bravo geklickt, klickt.
Would be quickly clicked for the Bravo home story, click, click.
Ich wär der Star, der im Mediamarkt Autogrammstunden gibt.
I would be the star who gives autographs at Media Markt.
Und ich würd schwitzen für Detlef D Soest im Tanzunterricht.
And I would sweat for Detlef D Soest in dance class.
Und dank meinem Stylist wär ich schon morgens fresh durchgestylt
And thanks to my stylist I would be freshly styled in the morning
Und säh aus wie der ältere Bruder von Mikel von US5.
And look like the older brother of Mikel from US5.
Ich hätte Meet-and-Greets, Dates, Treffen, Termine,
I would have meet-and-greets, dates, meetings, appointments,
Ich säß mit DJ Tomekk lässig in der Stretchlimousine.
I would sit casually with DJ Tomekk in a stretch limousine.
Ich würde Echos und Kometen in die Kameras halten
I would hold Echoes and Comets up to the cameras
Und mich beim lieben Gott, den Fans und meiner Mama bedanken.
And thank dear God, the fans and my mom.
Chorus
Chorus
Holunder:
Holunder:
Ich würd so gern mal - in die Top 100,
I would love to - be in the Top 100,
Einmal im Mediamarkt mit ner Maxi in ein Fach mit Nummer.
Once in Media Markt with a maxi single in a numbered compartment.
Ich würd so gern mal - daheim im Sessel sitzen
I would love to - sit at home in my armchair
Und unsern Namen sehn auf Platz 80 in der Bestenliste.
And see our name at number 80 in the best list.
Wenigstens einmal - muss es klappen Leute
At least once - it has to work out, folks
Sonst mach ichs wie Grazia durch illegale Plattenkäufe.
Otherwise I'll do it like Grazia with illegal record purchases.
Ich würd so gern mal - zwischen Scooter und Mariah Carey
I would love to - be between Scooter and Mariah Carey
Auf Platz 80 sein.
At number 80.
Ich würd so gern mal - mit dem song von unsrer LP
I would love to - with the song from our LP
In die Single Charts hinein - und mit nem Klingelton
Get into the single charts - and with a ringtone
Wenigstens einmal - ins Jamba-Sparpaket,
At least once - into the Jamba Sparpaket,
Wenigstens einmal - will ich dass da was geht.
At least once - I want something to happen there.
Chorus
Chorus





Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich, Florian Schuster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.