Paroles et traduction Blumentopf - Platz 80
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ansich
darf
ich
mich
gar
nicht
beschweren,
Вообще-то,
жаловаться
не
на
что,
Denn
ich
hab
alles
was
ich
brauch,
meine
Frau
hat
mich
gern.
Ведь
у
меня
есть
все,
что
нужно,
моя
жена
меня
любит.
Bin
ich
mal
faul,
kein
Problem
dann
bleib
ich
einfach
im
Bett.
Если
я
ленюсь,
то
не
проблема,
я
просто
остаюсь
в
постели.
Kein
Boss
der
mich
nervt
oder
stresst,
ich
bin
mein
eigener
Chef.
Нет
босса,
который
меня
достает
или
напрягает,
я
сам
себе
хозяин.
Und
gehe
ich
abends
mal
weg
muss
ich
meistens
gar
nichts
bezahlen,
И
если
я
иду
вечером
куда-нибудь,
мне
чаще
всего
не
нужно
ничего
платить,
Mich
kenn
die
Typen
an
der
Tür
und
die
Damen
an
der
Bar.
Меня
знают
ребята
на
входе
и
девушки
в
баре.
Ansich
ist
bei
mir
ja
alles
O.K.
В
общем,
у
меня
все
в
порядке.
Die
Wohnung
schön,
der
Kühlschrank
voll,
ich
hab
kein
Kohleproblem.
Квартира
хорошая,
холодильник
полный,
у
меня
нет
проблем
с
деньгами.
Jungs
ich
bin
jung
und
gesund,
bin
nicht
dumm,
hab
Kumpels
zuhauf,
Девчонка,
я
молод
и
здоров,
не
глуп,
друзей
хоть
отбавляй,
Komm
rum
auf
der
Welt
und
immer
gerne
nach
haus.
Путешествую
по
миру
и
всегда
рад
вернуться
домой.
Doch
es
gibt
'n
kleines
Stückchen
was
mir
noch
zum
Glück
fehlt.
Но
есть
одна
маленькая
вещь,
которая
мне
нужна
для
полного
счастья.
Solang
ichs
nicht
bekomme
kann
ich
mich
nicht
zurücklehn.
Пока
я
ее
не
получу,
я
не
смогу
успокоиться.
Ich
würd
so
gern
mal
auf
Platz
80
sein.
Я
бы
так
хотел
однажды
оказаться
на
80
месте.
Ich
würd
so
gern
mal
in
die
Single-Charts
hinein.
Я
бы
так
хотел
однажды
попасть
в
сингл-чарты.
Wenigstens
einmal.
Wenigstens
einmal.
Хотя
бы
раз.
Хотя
бы
раз.
Ich
seh
uns
schon
beim
Handshaken
auf
'm
Echoverleih
Я
уже
вижу,
как
мы
жмем
друг
другу
руки
на
Echoverleih,
Und
neben
Sarah
Conner
wär
für
uns
ein
Plätzchen
noch
frei.
И
рядом
с
Сарой
Коннор
для
нас
найдется
местечко.
Ich
bekäm
von
Jeanette
ein
Küsschen
auf
die
Wange
gedrückt,
Джанетт
чмокнула
бы
меня
в
щеку,
Würd
schnell
noch
für
die
Homestory
für
die
Bravo
geklickt,
klickt.
Меня
бы
быстренько
щелкнули
для
Bravo,
щелк-щелк.
Ich
wär
der
Star,
der
im
Mediamarkt
Autogrammstunden
gibt.
Я
был
бы
звездой,
которая
раздает
автографы
в
Mediamarkt.
Und
ich
würd
schwitzen
für
Detlef
D
Soest
im
Tanzunterricht.
И
я
бы
потел
на
уроках
танцев
у
Детлева
Д.
Соеста.
Und
dank
meinem
Stylist
wär
ich
schon
morgens
fresh
durchgestylt
И
благодаря
моему
стилисту
я
был
бы
с
утра
до
вечера
стильно
одет
Und
säh
aus
wie
der
ältere
Bruder
von
Mikel
von
US5.
И
выглядел
бы
как
старший
брат
Микеля
из
US5.
Ich
hätte
Meet-and-Greets,
Dates,
Treffen,
Termine,
У
меня
были
бы
встречи
с
фанатами,
свидания,
встречи,
мероприятия,
Ich
säß
mit
DJ
Tomekk
lässig
in
der
Stretchlimousine.
Я
бы
вальяжно
сидел
в
лимузине
с
DJ
Tomekk.
Ich
würde
Echos
und
Kometen
in
die
Kameras
halten
Я
бы
посылал
воздушные
поцелуи
и
приветы
в
камеры
Und
mich
beim
lieben
Gott,
den
Fans
und
meiner
Mama
bedanken.
И
благодарил
бы
Бога,
фанатов
и
мою
маму.
Ich
würd
so
gern
mal
- in
die
Top
100,
Я
бы
так
хотел
однажды
- попасть
в
Топ-100,
Einmal
im
Mediamarkt
mit
ner
Maxi
in
ein
Fach
mit
Nummer.
Оказаться
в
Mediamarkt
с
синглом
в
отделе
с
номером.
Ich
würd
so
gern
mal
- daheim
im
Sessel
sitzen
Я
бы
так
хотел
однажды
- сидеть
дома
в
кресле
Und
unsern
Namen
sehn
auf
Platz
80
in
der
Bestenliste.
И
видеть
наше
имя
на
80
месте
в
хит-параде.
Wenigstens
einmal
- muss
es
klappen
Leute
Хотя
бы
раз
- это
должно
получиться,
ребята,
Sonst
mach
ichs
wie
Grazia
durch
illegale
Plattenkäufe.
Иначе
я
поступлю,
как
Грация,
и
буду
покупать
пиратские
диски.
Ich
würd
so
gern
mal
- zwischen
Scooter
und
Mariah
Carey
Я
бы
так
хотел
однажды
- оказаться
между
Scooter
и
Мэрайей
Кэри
Auf
Platz
80
sein.
На
80
месте.
Ich
würd
so
gern
mal
- mit
dem
song
von
unsrer
LP
Я
бы
так
хотел
однажды
- с
песней
из
нашего
альбома
In
die
Single
Charts
hinein
- und
mit
nem
Klingelton
Попасть
в
сингл-чарты
- и
с
рингтоном
Wenigstens
einmal
- ins
Jamba-Sparpaket,
Хотя
бы
раз
- в
пакет
Jamba,
Wenigstens
einmal
- will
ich
dass
da
was
geht.
Хотя
бы
раз
- я
хочу,
чтобы
что-то
произошло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich, Florian Schuster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.