Paroles et traduction Blumentopf - Wach Auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
den
Wecker
so
laut,
I
have
the
alarm
so
loud,
Die
Nachbarn
stehn
senkrecht
im
Bett,
The
neighbors
are
standing
upright
in
their
beds,
Doch
unter
8 Stunden
Schlaf
kriegt
kein
Mensch
mich
geweckt.
But
no
one
gets
me
awake
under
8 hours
of
sleep.
Ich
krieg
die
innere
und
äußere
Uhr
nicht
zur
Deckung,
I
can't
get
my
inner
and
outer
clock
to
match,
Um
6 Uhr
aufstehn
müssen,
ist
für
mich
ne
Menschenrechtsverletzung.
Having
to
get
up
at
6 o'clock
is
a
human
rights
violation
for
me.
Da
helfen
keine
Ärzte
und
keine
Medikamente,
No
doctors
and
no
medication
can
help,
Ich
bin
Junkie
auf
Koffein
damit
ich
weniger
penne.
I'm
a
caffeine
junkie
so
I
sleep
less.
Die
Kunst
des
Aufstehens
konnten
meine
Eltern
mir
nicht
beibringen,
My
parents
couldn't
teach
me
the
art
of
getting
up,
Ständig
hieß
es:
"Nur
noch
5 Minuten,
Mutti",
wie
bei
Deichkind,
It
was
always:
"Just
5 more
minutes,
mommy",
like
with
Deichkind,
Doch
mir
ist
scheißegal
wenn
ich
den
halben
Tag
verratze,
But
I
don't
care
if
I
waste
half
the
day,
Mein
Schlaf
ist
mir
heilig,
ich
bete
täglich
zur
Matratze,
My
sleep
is
sacred
to
me,
I
pray
daily
to
the
mattress,
Es
gibt
nichts
was
mich
stoppt,
wenn
ich
schlaf
dann
fest,
There's
nothing
that
stops
me,
when
I
sleep
I
sleep
soundly,
Wenn
ich
müde
bin,
penn
ich
auch
auf
der
Startbahn
West,
When
I'm
tired,
I
even
sleep
on
the
West
runway,
Ich
verschlaf
den
Bankencrash
und
den
nächsten
11.
September,
I'll
sleep
through
the
bank
crash
and
the
next
September
11th,
Vielleicht
zieh
ich
bald
nach
London
um,
nur
damit
ich
länger
penn
kann.
Maybe
I'll
move
to
London
soon,
just
so
I
can
sleep
longer.
Ich
bin
n
Murmeltier,
wenn
ich
mal
nicht
müd
bin,
I'm
a
groundhog,
when
I'm
not
tired
for
once,
Kommt
am
nächsten
Tag
Bill
Murray
und
behauptet
es
wär
Frühling.
Bill
Murray
comes
the
next
day
and
claims
it's
spring.
Es
sind
die
Gene
man,
das
kannst
du
mir
glauben,
It's
the
genes,
man,
you
can
believe
me,
Du
kannst
Beachvolleyball
spielen,
auf
dem
Sand
in
meinen
Augen,
You
can
play
beach
volleyball
on
the
sand
in
my
eyes,
Frühaufstehen
ist
ne
Illusion,
wie
ne
fliegende
Untertasse,
Getting
up
early
is
an
illusion,
like
a
flying
saucer,
Ich
bleib
liegen
und
drück
wieder
und
wieder
die
Schlummertaste.
I
stay
lying
down
and
press
the
snooze
button
again
and
again.
Wach
auf!
Fauler
Penner,
steh
auf,
und
dein
Leben
rast.
Wake
up!
Lazy
bum,
get
up,
and
your
life
is
racing.
Wach
auf!
Schau
ausm
Fenster
die
andern
sind
längst
wach.
Wake
up!
Look
out
the
window,
the
others
are
already
awake.
Wach
auf!
Du
brauchst
kein
Wecker,
du
brauchst
n
Tritt
in
den
Arsch,
Wake
up!
You
don't
need
an
alarm
clock,
you
need
a
kick
in
the
ass,
Du
kannst
schlafen
wenn
du
tot
bist,
komm
schon,
was
los
jetzt?
Wach
auf!
(2x)
You
can
sleep
when
you're
dead,
come
on,
what's
up
now?
Wake
up!
(2x)
Hier
kommt
der
Langschläfer,
der
Morgenmuffel
Nummer
eins,
Here
comes
the
late
riser,
the
morning
grouch
number
one,
In
meiner
Straße
gibt's
kein
Vogel
der
vor
14
Uhr
pfeift,
There's
no
bird
on
my
street
that
whistles
before
2 pm,
Denn
wenn
mich
irgendetwas
früher
weckt,
dann
flippe
ich
aus,
Because
if
anything
wakes
me
up
earlier,
I
freak
out,
Der
Postbote
hats
gemacht
– und
kam
nie
mehr
nach
Haus
-
The
postman
did
it
– and
never
came
home
again
-
Ich
bin
der
nächste
Uri
Geller,
ich
leg
die
Hand
sanft
auf
I'm
the
next
Uri
Geller,
I
gently
lay
my
hand
on
Jeden
Wecker
der
Welt
und
der
Alarm
geht
aus.
Every
alarm
clock
in
the
world
and
the
alarm
goes
off.
Und
weckt
mich
morgens
der
Duft
von
frischen
Brötchen,
And
if
the
smell
of
fresh
rolls
wakes
me
up
in
the
morning,
Geh
ich
runter
zum
Bäcker
und
muss
den
Mistkerl
töten.
I
go
down
to
the
baker
and
have
to
kill
the
bastard.
Was
soll
der
Blödsinn,
das
Morgenmagazin,
What's
the
point
of
this
nonsense,
the
morning
magazine,
Das
mich
zum
Lächeln
bringt
und
sich
nen
Orden
verdient,
That
makes
me
smile
and
earns
a
medal,
Denn
ich
feier
jeden
Abend,
dafür
Freitagnacht,
Because
I
party
every
night,
for
that
Friday
night,
Sonne
sagt
hallo
– knall
das
Scheißteil
ab!
Sun
says
hello
– shoot
the
damn
thing
down!
Denn
wenn
ich
frühstück',
esst
ihr
Abendbrot.
Because
when
I
have
breakfast,
you
guys
have
dinner.
Ich
komm
schlechter
ausm
Bett,
als
n
Häftling
aus
Guantanamo.
I
get
out
of
bed
worse
than
a
prisoner
from
Guantanamo.
Oh
mein
Morgengrauen,
für
euch
Abendrot.
Oh
my
morning
twilight,
for
you
guys
it's
sunset.
Oh
Mann,
sogar
n
Kran
bekommt
vor
12
meinen
Arsch
nicht
hoch.
Oh
man,
even
a
crane
can't
get
my
ass
up
before
12.
Wach
auf!
Fauler
Penner,
steh
auf,
und
dein
Leben
rast.
Wake
up!
Lazy
bum,
get
up,
and
your
life
is
racing.
Wach
auf!
Schau
ausm
Fenster
die
andern
sind
längst
wach.
Wake
up!
Look
out
the
window,
the
others
are
already
awake.
Wach
auf!
Du
brauchst
kein
Wecker,
du
brauchst
n
Tritt
in
den
Arsch,
Wake
up!
You
don't
need
an
alarm
clock,
you
need
a
kick
in
the
ass,
Du
kannst
schlafen
wenn
du
tot
bist,
komm
schon,
was
los
jetzt?
Wach
auf!
(2x)
You
can
sleep
when
you're
dead,
come
on,
what's
up
now?
Wake
up!
(2x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss
Album
WIR
date de sortie
04-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.