Blumentopf - Wach Auf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blumentopf - Wach Auf




Wach Auf
Wake Up
Ah fuck,
Ah fuck,
Ich hab den Wecker so laut,
I have the alarm so loud,
Die Nachbarn stehn senkrecht im Bett,
The neighbors are standing upright in their beds,
Doch unter 8 Stunden Schlaf kriegt kein Mensch mich geweckt.
But no one gets me awake under 8 hours of sleep.
Ich krieg die innere und äußere Uhr nicht zur Deckung,
I can't get my inner and outer clock to match,
Um 6 Uhr aufstehn müssen, ist für mich ne Menschenrechtsverletzung.
Having to get up at 6 o'clock is a human rights violation for me.
Da helfen keine Ärzte und keine Medikamente,
No doctors and no medication can help,
Ich bin Junkie auf Koffein damit ich weniger penne.
I'm a caffeine junkie so I sleep less.
Die Kunst des Aufstehens konnten meine Eltern mir nicht beibringen,
My parents couldn't teach me the art of getting up,
Ständig hieß es: "Nur noch 5 Minuten, Mutti", wie bei Deichkind,
It was always: "Just 5 more minutes, mommy", like with Deichkind,
Doch mir ist scheißegal wenn ich den halben Tag verratze,
But I don't care if I waste half the day,
Mein Schlaf ist mir heilig, ich bete täglich zur Matratze,
My sleep is sacred to me, I pray daily to the mattress,
Es gibt nichts was mich stoppt, wenn ich schlaf dann fest,
There's nothing that stops me, when I sleep I sleep soundly,
Wenn ich müde bin, penn ich auch auf der Startbahn West,
When I'm tired, I even sleep on the West runway,
Ich verschlaf den Bankencrash und den nächsten 11. September,
I'll sleep through the bank crash and the next September 11th,
Vielleicht zieh ich bald nach London um, nur damit ich länger penn kann.
Maybe I'll move to London soon, just so I can sleep longer.
Ich bin n Murmeltier, wenn ich mal nicht müd bin,
I'm a groundhog, when I'm not tired for once,
Kommt am nächsten Tag Bill Murray und behauptet es wär Frühling.
Bill Murray comes the next day and claims it's spring.
Es sind die Gene man, das kannst du mir glauben,
It's the genes, man, you can believe me,
Du kannst Beachvolleyball spielen, auf dem Sand in meinen Augen,
You can play beach volleyball on the sand in my eyes,
Frühaufstehen ist ne Illusion, wie ne fliegende Untertasse,
Getting up early is an illusion, like a flying saucer,
Ich bleib liegen und drück wieder und wieder die Schlummertaste.
I stay lying down and press the snooze button again and again.
Wach auf! Fauler Penner, steh auf, und dein Leben rast.
Wake up! Lazy bum, get up, and your life is racing.
Wach auf! Schau ausm Fenster die andern sind längst wach.
Wake up! Look out the window, the others are already awake.
Wach auf! Du brauchst kein Wecker, du brauchst n Tritt in den Arsch,
Wake up! You don't need an alarm clock, you need a kick in the ass,
Du kannst schlafen wenn du tot bist, komm schon, was los jetzt? Wach auf! (2x)
You can sleep when you're dead, come on, what's up now? Wake up! (2x)
Hier kommt der Langschläfer, der Morgenmuffel Nummer eins,
Here comes the late riser, the morning grouch number one,
In meiner Straße gibt's kein Vogel der vor 14 Uhr pfeift,
There's no bird on my street that whistles before 2 pm,
Denn wenn mich irgendetwas früher weckt, dann flippe ich aus,
Because if anything wakes me up earlier, I freak out,
Der Postbote hats gemacht und kam nie mehr nach Haus -
The postman did it and never came home again -
Ich bin der nächste Uri Geller, ich leg die Hand sanft auf
I'm the next Uri Geller, I gently lay my hand on
Jeden Wecker der Welt und der Alarm geht aus.
Every alarm clock in the world and the alarm goes off.
Und weckt mich morgens der Duft von frischen Brötchen,
And if the smell of fresh rolls wakes me up in the morning,
Geh ich runter zum Bäcker und muss den Mistkerl töten.
I go down to the baker and have to kill the bastard.
Was soll der Blödsinn, das Morgenmagazin,
What's the point of this nonsense, the morning magazine,
Das mich zum Lächeln bringt und sich nen Orden verdient,
That makes me smile and earns a medal,
Denn ich feier jeden Abend, dafür Freitagnacht,
Because I party every night, for that Friday night,
Sonne sagt hallo knall das Scheißteil ab!
Sun says hello shoot the damn thing down!
Denn wenn ich frühstück', esst ihr Abendbrot.
Because when I have breakfast, you guys have dinner.
Ich komm schlechter ausm Bett, als n Häftling aus Guantanamo.
I get out of bed worse than a prisoner from Guantanamo.
Oh mein Morgengrauen, für euch Abendrot.
Oh my morning twilight, for you guys it's sunset.
Oh Mann, sogar n Kran bekommt vor 12 meinen Arsch nicht hoch.
Oh man, even a crane can't get my ass up before 12.
Wach auf! Fauler Penner, steh auf, und dein Leben rast.
Wake up! Lazy bum, get up, and your life is racing.
Wach auf! Schau ausm Fenster die andern sind längst wach.
Wake up! Look out the window, the others are already awake.
Wach auf! Du brauchst kein Wecker, du brauchst n Tritt in den Arsch,
Wake up! You don't need an alarm clock, you need a kick in the ass,
Du kannst schlafen wenn du tot bist, komm schon, was los jetzt? Wach auf! (2x)
You can sleep when you're dead, come on, what's up now? Wake up! (2x)





Writer(s): B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.