Blumentopf - Wach Auf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blumentopf - Wach Auf




Ah fuck,
Ah fuck,
Ich hab den Wecker so laut,
Я так громко завел будильник,
Die Nachbarn stehn senkrecht im Bett,
Соседи стоят перпендикулярно в постели,
Doch unter 8 Stunden Schlaf kriegt kein Mensch mich geweckt.
Но ниже 8 часов сна ни один человек не разбудит меня.
Ich krieg die innere und äußere Uhr nicht zur Deckung,
Я не могу покрыть внутренние и внешние часы,
Um 6 Uhr aufstehn müssen, ist für mich ne Menschenrechtsverletzung.
Вставать в 6 часов утра - это нарушение прав человека для меня.
Da helfen keine Ärzte und keine Medikamente,
Потому что никакие врачи и никакие лекарства не помогут,
Ich bin Junkie auf Koffein damit ich weniger penne.
Я наркоман на кофеине, чтобы я писал меньше.
Die Kunst des Aufstehens konnten meine Eltern mir nicht beibringen,
Искусству вставать мои родители не смогли научить меня,
Ständig hieß es: "Nur noch 5 Minuten, Mutti", wie bei Deichkind,
Он постоянно говорил: "Всего 5 минут, мама", как у Дайхинда,
Doch mir ist scheißegal wenn ich den halben Tag verratze,
Но мне плевать, если я буду гадить полдня,
Mein Schlaf ist mir heilig, ich bete täglich zur Matratze,
Мой сон для меня свят, я ежедневно молюсь матрасу,
Es gibt nichts was mich stoppt, wenn ich schlaf dann fest,
Нет ничего, что останавливало бы меня, если бы я крепко спал тогда,
Wenn ich müde bin, penn ich auch auf der Startbahn West,
Когда я устаю, я также отправляюсь на западную взлетно-посадочную полосу,
Ich verschlaf den Bankencrash und den nächsten 11. September,
Я проспал банковский крах и следующее 11 сентября,
Vielleicht zieh ich bald nach London um, nur damit ich länger penn kann.
Возможно, я скоро перееду в Лондон, чтобы подольше побыть в одиночестве.
Ich bin n Murmeltier, wenn ich mal nicht müd bin,
Я сурок, если я не устал,
Kommt am nächsten Tag Bill Murray und behauptet es wär Frühling.
На следующий день приходит Билл Мюррей и утверждает, что это весна.
Es sind die Gene man, das kannst du mir glauben,
Это гены человека, можешь мне поверить,
Du kannst Beachvolleyball spielen, auf dem Sand in meinen Augen,
Ты можешь играть в пляжный волейбол, на песке в моих глазах,
Frühaufstehen ist ne Illusion, wie ne fliegende Untertasse,
Раннее вставание - это иллюзия, как летающая тарелка,
Ich bleib liegen und drück wieder und wieder die Schlummertaste.
Я лежу и снова и снова нажимаю кнопку повтора.
Wach auf! Fauler Penner, steh auf, und dein Leben rast.
Проснись! Ленивый ублюдок, вставай, и твоя жизнь мчится.
Wach auf! Schau ausm Fenster die andern sind längst wach.
Проснись! Посмотри в окно, другие давно проснулись.
Wach auf! Du brauchst kein Wecker, du brauchst n Tritt in den Arsch,
Проснись! Вам не нужен будильник, вам нужен n пинает задницу,
Du kannst schlafen wenn du tot bist, komm schon, was los jetzt? Wach auf! (2x)
Ты можешь спать, когда умрешь, давай, что теперь происходит? Проснись! (2x)
Hier kommt der Langschläfer, der Morgenmuffel Nummer eins,
Вот идет длинный сон, утренняя муфта номер один,
In meiner Straße gibt's kein Vogel der vor 14 Uhr pfeift,
На моей улице нет птицы, которая свистела бы до 14 часов,
Denn wenn mich irgendetwas früher weckt, dann flippe ich aus,
Потому что, если что-то разбудит меня раньше, я схожу с ума,
Der Postbote hats gemacht und kam nie mehr nach Haus -
Почтальон сделал шляпу - и больше никогда не возвращался домой -
Ich bin der nächste Uri Geller, ich leg die Hand sanft auf
Я следующий Ури Геллер, я осторожно кладу руку на
Jeden Wecker der Welt und der Alarm geht aus.
Каждый будильник в мире, и будильник гаснет.
Und weckt mich morgens der Duft von frischen Brötchen,
И утром меня будит аромат свежих булочек,
Geh ich runter zum Bäcker und muss den Mistkerl töten.
Я пойду к пекарю и должен убить этого сукина сына.
Was soll der Blödsinn, das Morgenmagazin,
Что за чушь, утренний журнал,
Das mich zum Lächeln bringt und sich nen Orden verdient,
Это заставляет меня улыбаться и заслуживает ордена,
Denn ich feier jeden Abend, dafür Freitagnacht,
Потому что я праздную каждый вечер, за это в пятницу вечером,
Sonne sagt hallo knall das Scheißteil ab!
Солнце говорит привет открой эту чертову часть!
Denn wenn ich frühstück', esst ihr Abendbrot.
Потому что, когда я позавтракаю, вы съедите ужин.
Ich komm schlechter ausm Bett, als n Häftling aus Guantanamo.
Я выхожу из постели хуже, чем заключенный из Гуантанамо.
Oh mein Morgengrauen, für euch Abendrot.
О, мой рассвет, для вас вечерний красный.
Oh Mann, sogar n Kran bekommt vor 12 meinen Arsch nicht hoch.
О, чувак, даже n кран не поднимет мою задницу до 12 лет.
Wach auf! Fauler Penner, steh auf, und dein Leben rast.
Проснись! Ленивый ублюдок, вставай, и твоя жизнь мчится.
Wach auf! Schau ausm Fenster die andern sind längst wach.
Проснись! Посмотри в окно, другие давно проснулись.
Wach auf! Du brauchst kein Wecker, du brauchst n Tritt in den Arsch,
Проснись! Вам не нужен будильник, вам нужен n пинает задницу,
Du kannst schlafen wenn du tot bist, komm schon, was los jetzt? Wach auf! (2x)
Ты можешь спать, когда умрешь, давай, что теперь происходит? Проснись! (2x)





Writer(s): B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.